×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 6.11

2 Samuel 6.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed Édom de Gath, et l’Éternel bénit Obed Édom et toute sa maison.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom de Gath, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 6.11  Le coffre du SEIGNEUR resta trois mois dans la maison d’Obed–Édom, le Gatite, et le SEIGNEUR bénit Obed–Édom et toute sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom de Gath, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Segond 21

2 Samuel 6.11  L’arche de l’Éternel resta 3 mois dans la maison d’Obed-Édom de Gath et l’Éternel le bénit, ainsi que toute sa famille.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 6.11  Le coffre y resta trois mois et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa famille.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 6.11  L’arche du Seigneur demeura ainsi dans la maison de Oved-Édom le Guittite durant trois mois, et le Seigneur bénit Oved-Édom et toute sa maison.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 6.11  L’arche de Yahvé demeura trois mois chez Obed-Édom de Gat, et Yahvé bénit Obed-Édom et toute sa famille.

Bible Annotée

2 Samuel 6.11  Et l’arche de l’Éternel resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom, de Gath, et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

John Nelson Darby

2 Samuel 6.11  Et l’arche de l’Éternel demeura trois mois dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien ; et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

David Martin

2 Samuel 6.11  Et l’Arche de l’Éternel demeura trois mois en la maison d’Hobed-Édom Guittien ; et l’Éternel bénit Hobed-Édom, et toute sa maison.

Osterwald

2 Samuel 6.11  Et l’arche de l’Éternel demeura dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, trois mois ; et l’Éternel bénit Obed-Édom et toute sa maison.

Auguste Crampon

2 Samuel 6.11  L’arche de Yahweh resta trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth, et Yahweh bénit Obédédom et toute sa maison.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 6.11  L’arche du Seigneur demeura donc trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth ; et le Seigneur le bénit, lui et toute sa maison.

André Chouraqui

2 Samuel 6.11  Le coffre de IHVH-Adonaï habite dans la maison d’’Obéd-Èdôm, le Guiti, trois lunaisons. IHVH-Adonaï bénit ’Obéd-Èdôm et toute sa maison.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 6.11  וַיֵּשֶׁב֩ אֲרֹ֨ון יְהוָ֜ה בֵּ֣ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם הַגִּתִּ֖י שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וְאֶת־כָּל־בֵּיתֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 6.11  The Ark of the LORD remained there with the family of Obed-edom for three months, and the LORD blessed him and his entire household.