2 Samuel 5.18 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
David Martin - 1744 - MAR | 2 Samuel 5.18 | Et les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Réphaïms. |
Ostervald - 1811 - OST | 2 Samuel 5.18 | Et les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Géants. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 2 Samuel 5.18 | Les Pelichtime vinrent, et se répandirent dans la ville des Réphaïme. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 2 Samuel 5.18 | Et David en ayant eu avis descendit au fort. Et les Philistins parurent et occupèrent la vallée de Rephaïm. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 2 Samuel 5.18 | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans le vallée des Rephaïtes. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 2 Samuel 5.18 | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 2 Samuel 5.18 | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Réphaïm. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins étaient arrivés et s’étaient déployés dans la vallée de Refaïm. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins, étant venus, se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 2 Samuel 5.18 | Alors les Philistins vinrent faire une incursion dans la vallée des Rephaïm. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans le val des Rephaïm. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins arrivèrent, et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 2 Samuel 5.18 | Les Pelishtîm viennent et se déploient dans la vallée des Rephaîm. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins vinrent se déployer dans le vallon des Réphaïm, |
Segond 21 - 2007 - S21 | 2 Samuel 5.18 | Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm. |
King James en Français - 2016 - KJF | 2 Samuel 5.18 | Et les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Réphaïms. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 2 Samuel 5.18 | καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παραγίνονται καὶ συνέπεσαν εἰς τὴν κοιλάδα τῶν τιτάνων. |
La Vulgate - 1454 - VUL | 2 Samuel 5.18 | Philisthim autem venientes diffusi sunt in valle Raphaim |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 2 Samuel 5.18 | וּפְלִשְׁתִּ֖ים בָּ֑אוּ וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 2 Samuel 5.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |