Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 5.17

2 Samuel 5.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 5.17 (LSG)Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (NEG)Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (S21)Les Philistins apprirent qu’on avait consacré par onction David comme roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David en fut informé et descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (LSGSN)Les Philistins apprirent qu’on avait oint David Pour roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche . David, qui en fut informé , descendit à la forteresse.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 5.17 (BAN)Et quand les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. Et David l’apprit et descendit au lieu fort.

Les « autres versions »

2 Samuel 5.17 (SAC)Les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, s’assemblèrent tous pour lui faire la guerre. David l’ayant su, se retira dans un lieu fort.
2 Samuel 5.17 (MAR)r quand les Philistins eurent appris qu’on avait oint David pour Roi sur Israël, ils montèrent tous pour chercher David ; et David l’ayant appris, descendit vers la forteresse.
2 Samuel 5.17 (OST)Mais quand les Philistins eurent appris qu’on avait oint David pour roi sur Israël, ils montèrent tous pour attaquer David ; et David, l’ayant appris, descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (CAH)Les Pelichtime apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israel ; tous les Pelichtime montèrent pour chercher David. David, l’ayant appris, descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (GBT)Les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, se rassemblèrent tous pour l’attaquer. David, l’ayant su, se retira dans la forteresse de Sion.
2 Samuel 5.17 (PGR)Et à la nouvelle de l’onction de David en qualité de roi d’Israël les Philistins en totalité se mirent en campagne à la recherche de David.
2 Samuel 5.17 (LAU)Et les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (DBY)Et les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (TAN)Les Philistins, ayant su que David avait été oint comme roi d’Israël, montèrent tous pour chercher à le prendre ; David l’apprit et se rendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (VIG)Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, s’assemblèrent tous pour lui faire la guerre. David le sut, et descendit dans la forteresse.
2 Samuel 5.17 (FIL)Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, s’assemblèrent tous pour lui faire la guerre. David le sut, et descendit dans la forteresse.
2 Samuel 5.17 (CRA)Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël ; alors tous les Philistins montèrent pour rechercher David. David l’apprit et il descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (BPC)Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël et tous les Philistins montèrent pour poursuivre David. David l’apprit et descendit à la forteresse.
2 Samuel 5.17 (AMI)Les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, s’assemblèrent tous pour lui faire la guerre. David l’ayant su, se retira dans sa forteresse.

Langues étrangères

2 Samuel 5.17 (LXX)καὶ ἤκουσαν ἀλλόφυλοι ὅτι κέχρισται Δαυιδ βασιλεὺς ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἀνέβησαν πάντες οἱ ἀλλόφυλοι ζητεῖν τὸν Δαυιδ καὶ ἤκουσεν Δαυιδ καὶ κατέβη εἰς τὴν περιοχήν.
2 Samuel 5.17 (VUL)audierunt vero Philisthim quod unxissent David regem super Israhel et ascenderunt universi ut quaererent David quod cum audisset David descendit in praesidium
2 Samuel 5.17 (SWA)Na hao Wafilisti waliposikia kwamba wamemtia Daudi mafuta ili awe mfalme juu ya Israeli, Wafilisti wote wakapanda kumtafuta Daudi; naye Daudi akapata habari, akashuka akaenda ngomeni.
2 Samuel 5.17 (BHS)וַיִּשְׁמְע֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים כִּי־מָשְׁח֨וּ אֶת־דָּוִ֤ד לְמֶ֨לֶךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּעֲל֥וּ כָל־פְּלִשְׁתִּ֖ים לְבַקֵּ֣שׁ אֶת־דָּוִ֑ד וַיִּשְׁמַ֣ע דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל־הַמְּצוּדָֽה׃