×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 5.13

2 Samuel 5.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 5.13  David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 5.13  David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Segond 21

2 Samuel 5.13  David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après son arrivée d’Hébron, et il eut encore des fils et des filles.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 5.13  Après son départ d’Hébron et son installation à Jérusalem, David épousa encore d’autres femmes de premier et de second rang, dont il eut des fils et des filles.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 5.13  David prit encore des concubines et des femmes à Jérusalem après son arrivée d’Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 5.13  Après son arrivée d’Hébron, David prit encore des concubines et des femmes à Jérusalem, et il lui naquit des fils et des filles.

Bible Annotée

2 Samuel 5.13  Et David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles.

John Nelson Darby

2 Samuel 5.13  Et David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu de Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles.

David Martin

2 Samuel 5.13  Et David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Osterwald

2 Samuel 5.13  Or David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron ; et il lui naquit encore des fils et des filles.

Auguste Crampon

2 Samuel 5.13  David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 5.13  Il prit donc encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il y fut venu d’Hébron ; et il en eut d’autres fils et d’autres filles.

André Chouraqui

2 Samuel 5.13  David prend encore des concubines et des femmes de Ieroushalaîm après sa venue de Hèbrôn. Des fils et des filles sont encore enfantés pour lui.

Zadoc Kahn

2 Samuel 5.13  David prit encore des concubines et des épouses dans Jérusalem, après son départ d’Hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 5.13  וַיִּקַּח֩ דָּוִ֨ד עֹ֜וד פִּֽלַגְשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם אַחֲרֵ֖י בֹּאֹ֣ו מֵחֶבְרֹ֑ון וַיִּוָּ֥לְדוּ עֹ֛וד לְדָוִ֖ד בָּנִ֥ים וּבָנֹֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 5.13  After moving from Hebron to Jerusalem, David married more wives and concubines, and he had many sons and daughters.