2 Samuel 5.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 2 Samuel 5.10 | David s’avançait toujours et croissait de plus en plus ; et le Seigneur, le Dieu des armées, était avec lui. |
David Martin - 1744 - MAR | 2 Samuel 5.10 | Et David faisait toujours des progrès ; car l’Éternel le Dieu des armées était avec lui. |
Ostervald - 1811 - OST | 2 Samuel 5.10 | Et David allait toujours avançant et croissant ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 2 Samuel 5.10 | David devenait toujours plus grand, et l’Éternel Dieu Tsebaoth était avec lui. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 2 Samuel 5.10 | Et David allait grandissant pas à pas, et l’Éternel, Dieu des armées, l’assistait. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 2 Samuel 5.10 | Et David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 2 Samuel 5.10 | Et David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 2 Samuel 5.10 | Et David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel, Dieu des armées, était avec lui. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 2 Samuel 5.10 | David alla grandissant de plus en plus, assisté par l’Éternel, Dieu-Cebaot. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 2 Samuel 5.10 | Et David allait toujours croissant de plus en plus ; et le Seigneur Dieu des armées était avec lui. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 2 Samuel 5.10 | Et David allait toujours croissant de plus en plus; et le Seigneur Dieu des armées était avec lui. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 2 Samuel 5.10 | David devenait de plus en plus grand, et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 2 Samuel 5.10 | David devenait de plus en plus grand, et Yahweh, le Dieu des armées, était avec lui. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 2 Samuel 5.10 | Et David allait toujours grandissant, et Yahweh, le Dieu des armées, était avec lui. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 2 Samuel 5.10 | David allait grandissant et Yahvé, Dieu Sabaot, était avec lui. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 2 Samuel 5.10 | David devenait de plus en plus grand, et l’Eternel, le Dieu des armées, était avec lui. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 2 Samuel 5.10 | David va, va et grandit ; IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot est avec lui. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 2 Samuel 5.10 | David allait sans cesse grandissant, et Yahvé Sabaot était avec lui. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 2 Samuel 5.10 | David devenait de plus en plus puissant et l’Éternel, le Dieu de l’univers, était avec lui. |
King James en Français - 2016 - KJF | 2 Samuel 5.10 | Et David allait toujours avançant et croissant; et le SEIGNEUR, le Dieu des armées, était avec lui. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 2 Samuel 5.10 | καὶ ἐπορεύετο Δαυιδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος καὶ κύριος παντοκράτωρ μετ’ αὐτοῦ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | 2 Samuel 5.10 | et ingrediebatur proficiens atque succrescens et Dominus Deus exercituum erat cum eo |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 2 Samuel 5.10 | וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד הָלֹ֣וךְ וְגָדֹ֑ול וַיהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֹ֖ות עִמֹּֽו׃ פ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 2 Samuel 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |