Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 5.10

2 Samuel 5.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC David s’avançait toujours et croissait de plus en plus ; et le Seigneur, le Dieu des armées, était avec lui.
MAREt David faisait toujours des progrès ; car l’Éternel le Dieu des armées était avec lui.
OSTEt David allait toujours avançant et croissant ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
CAHDavid devenait toujours plus grand, et l’Éternel Dieu Tsebaoth était avec lui.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt David allait grandissant pas à pas, et l’Éternel, Dieu des armées, l’assistait.
LAUEt David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel, Dieu des armées, était avec lui.
ZAKDavid alla grandissant de plus en plus, assisté par l’Éternel, Dieu-Cebaot.
VIGEt David allait toujours croissant de plus en plus ; et le Seigneur Dieu des armées était avec lui.
FILEt David allait toujours croissant de plus en plus; et le Seigneur Dieu des armées était avec lui.
LSGDavid devenait de plus en plus grand, et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADavid devenait de plus en plus grand, et Yahweh, le Dieu des armées, était avec lui.
BPCEt David allait toujours grandissant, et Yahweh, le Dieu des armées, était avec lui.
JERDavid allait grandissant et Yahvé, Dieu Sabaot, était avec lui.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDavid devenait de plus en plus grand, et l’Eternel, le Dieu des armées, était avec lui.

CHUDavid va, va et grandit ; IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot est avec lui.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDavid allait sans cesse grandissant, et Yahvé Sabaot était avec lui.
S21David devenait de plus en plus puissant et l’Éternel, le Dieu de l’univers, était avec lui.
KJFEt David allait toujours avançant et croissant; et le SEIGNEUR, le Dieu des armées, était avec lui.
LXXκαὶ ἐπορεύετο Δαυιδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος καὶ κύριος παντοκράτωρ μετ’ αὐτοῦ.
VULet ingrediebatur proficiens atque succrescens et Dominus Deus exercituum erat cum eo
BHSוַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד הָלֹ֣וךְ וְגָדֹ֑ול וַיהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֹ֖ות עִמֹּֽו׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !