×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 24.20

2 Samuel 24.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 24.20  Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 24.20  Aravna regardait d’en haut et vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; alors Aravna sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 24.20  Aravna regardait d’en haut et vit le roi et les gens de sa cour qui se dirigeaient vers lui ; alors Aravna sortit et se prosterna devant le roi, face contre terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 24.20  Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Segond 21

2 Samuel 24.20  Aravna regarda en bas, et il vit le roi et ses serviteurs se diriger vers lui. Il sortit alors de l’aire et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 24.20  Orna, qui était en train de battre du blé, regarda d’en haut et vit le roi et ses ministres venir vers lui, revêtus de vêtements d’étoffe grossière. Il sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 24.20  Arauna regarda et vit le roi et ses serviteurs qui s’avançaient vers lui. Arauna sortit et se prosterna devant le roi, la face contre terre.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 24.20  Arauna regarda et vit le roi et ses officiers qui s’avançaient vers lui. — Arauna était en train de battre le froment. — Il sortit et se prosterna devant le roi, la face contre terre.

Bible Annotée

2 Samuel 24.20  Et Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

John Nelson Darby

2 Samuel 24.20  Et Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

David Martin

2 Samuel 24.20  Et Arauna regarda, et vit le Roi, et ses serviteurs qui venaient vers lui ; et ainsi Arauna sortit, et se prosterna devant le Roi, le visage contre terre.

Osterwald

2 Samuel 24.20  Et Arauna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui venaient vers lui ; alors Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Auguste Crampon

2 Samuel 24.20  Areuna, ayant regardé, vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ;

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 24.20  Aréuna levant les yeux, aperçut le roi et ses officiers qui venaient à lui.

André Chouraqui

2 Samuel 24.20  Aravna observe le roi et ses serviteurs passer vers lui. Aravna sort et se prosterne devant le roi, ses narines à terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 24.20  וַיַּשְׁקֵ֣ף אֲרַ֗וְנָה וַיַּ֤רְא אֶת־הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְאֶת־עֲבָדָ֔יו עֹבְרִ֖ים עָלָ֑יו וַיֵּצֵ֣א אֲרַ֔וְנָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ אַפָּ֖יו אָֽרְצָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 24.20  When Araunah saw the king and his men coming toward him, he came forward and bowed before the king with his face to the ground.