×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 23.4

2 Samuel 23.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil se lève
Par un matin sans nuages ;
Par son éclat et par la pluie la verdure sort de terre.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 23.4  est pareil à l’aube, quand le soleil se lève par un matin sans nuages ; par sa clarté et par la pluie, la verdure sort de la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

Segond 21

2 Samuel 23.4  est pareil à la lumière du matin quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages : après la pluie, ses rayons font sortir de terre la verdure. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 23.4  est pareil au soleil qui se lève au matin
et répand sa lumière dans un ciel sans nuage,
et la verdure sort de terre par ses rayons et par la pluie.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 23.4  Et telle la lumière du matin quand se lève le soleil,
un matin sans nuages :
- de cet éclat, après la pluie, le gazon sort de terre — ,

Bible de Jérusalem

2 Samuel 23.4  est comme la lumière du matin au lever du soleil, (un matin sans nuages) faisant étinceler après la pluie le gazon de la terre.

Bible Annotée

2 Samuel 23.4  C’est comme quand, à la lumière du matin, le soleil resplendit ; Un matin sans nuage !

John Nelson Darby

2 Samuel 23.4  et il sera comme la lumière du matin, quand le soleil se lève, un matin sans nuages : par sa clarté l’herbe tendre germe de la terre après la pluie.

David Martin

2 Samuel 23.4  Est comme la lumière du matin quand le soleil se lève, du matin, [dis-je], qui est sans nuages ; [il est comme] l’herbe qui sort de la [terre] après la lumière [du soleil] quand il [paraît] après la pluie.

Osterwald

2 Samuel 23.4  Est pareil à la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, en un matin sans nuages ; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.

Auguste Crampon

2 Samuel 23.4  C’est comme la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages ! Par ses rayons, après la pluie, l’herbe sort de terre.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 23.4  C’est ainsi qu’il deviendra comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil se levant au matin brille sans aucun nuage, et comme l’herbe qui germe de la terre, étant arrosée par l’eau de la pluie.

André Chouraqui

2 Samuel 23.4  Comme la lumière du matin, le soleil qui brille au matin sans nébulosités, l’éclat de la pluie, gazon de la terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 23.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 23.4  וּכְאֹ֥ור בֹּ֖קֶר יִזְרַח־שָׁ֑מֶשׁ בֹּ֚קֶר לֹ֣א עָבֹ֔ות מִנֹּ֥גַהּ מִמָּטָ֖ר דֶּ֥שֶׁא מֵאָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 23.4  he is like the light of the morning, like the sunrise bursting forth in a cloudless sky, like the refreshing rains that bring tender grass from the earth.'