Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 23.15

2 Samuel 23.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 23.15 (LSG)David eut un désir, et il dit : Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem ?
2 Samuel 23.15 (NEG)David eut un désir, et il dit : Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem ?
2 Samuel 23.15 (S21)Pris d’un soudain désir, David demanda : « Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui se trouve à la porte de Bethléhem ? »
2 Samuel 23.15 (LSGSN)David eut un désir , et il dit : Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 23.15 (BAN)Et David eut un désir, et dit. Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem ?

Les « autres versions »

2 Samuel 23.15 (SAC)dit comme étant pressé de la soif : Oh ! si quelqu’un me donnait à boire de l’eau de la citerne qui est à Bethléhem, auprès de la porte !
2 Samuel 23.15 (MAR)Et David fit ce souhait, et dit : Qui est-ce qui me ferait boire de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléhem ?
2 Samuel 23.15 (OST)Et David fit un souhait, et dit : Qui me fera boire de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléhem ?
2 Samuel 23.15 (CAH)David eut un désir, et dit : Qui me fera boire du puits de Bethlé’hème, qui (est) à la porte ?
2 Samuel 23.15 (GBT)Dit, comme pressé de la soif : Oh ! si quelqu’un me donnait à boire de l’eau de la citerne qui est à Bethléhem, près de la porte !
2 Samuel 23.15 (PGR)Et David eut une envie et dit : Qui va me chercher de l’eau à boire à la fontaine de Bethléhem, qui est à la Porte ?
2 Samuel 23.15 (LAU)Et David se prit à désirer, et dit : Qui me fera boire de l’eau de la citerne de Bethléem qui est près de la porte !
2 Samuel 23.15 (DBY)Et David convoita, et dit : Qui me fera boire de l’eau du puits de Bethléhem, qui est près de la porte ?
2 Samuel 23.15 (TAN)David eut un désir et dit : "Ah ! Si on pouvait me faire boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem !"
2 Samuel 23.15 (VIG)Et David eut un désir (donc fit un souhait), et il s’écria : Oh ! si quelqu’un me donnait à boire de l’eau de la citerne qui est à Bethléhem, auprès de la porte !
2 Samuel 23.15 (FIL)Et David eut un désir, et il s’écria : Oh! si quelqu’un me donnait à boire de l’eau de la citerne qui est à Bethléem, auprès de la porte!
2 Samuel 23.15 (CRA)David eut un désir, et il dit : « Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem ? »
2 Samuel 23.15 (BPC)David formula ce désir : “Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à Bethléem, près de la porte ?”
2 Samuel 23.15 (AMI)dit, comme étant pressé de la soif : Oh ! si quelqu’un me donnait à boire de l’eau de la citerne qui est à Bethléhem, auprès de la porte !

Langues étrangères

2 Samuel 23.15 (LXX)καὶ ἐπεθύμησεν Δαυιδ καὶ εἶπεν τίς ποτιεῖ με ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου τοῦ ἐν Βαιθλεεμ τοῦ ἐν τῇ πύλῃ τὸ δὲ σύστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βαιθλεεμ.
2 Samuel 23.15 (VUL)desideravit igitur David et ait si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in Bethleem iuxta portam
2 Samuel 23.15 (SWA)Daudi akatamani, akasema, Laiti mtu angeninywesha maji ya kisima cha Bethlehemu, kilicho karibu na lango!
2 Samuel 23.15 (BHS)וַיִּתְאַוֶּ֥ה דָוִ֖ד וַיֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם מִבֹּ֥אר בֵּֽית־לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּֽׁעַר׃