Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 20.4

2 Samuel 20.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 20.4 (LSG)Le roi dit à Amasa : Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent.
2 Samuel 20.4 (NEG)Le roi dit à Amasa : Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent.
2 Samuel 20.4 (S21)Le roi dit à Amasa : « Convoque-moi les hommes de Juda pour dans 3 jours et toi, présente-toi aussi ici. »
2 Samuel 20.4 (LSGSN)Le roi dit à Amasa : Convoque -moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 20.4 (BAN)Et le roi dit à Amasa : Convoque-moi les hommes de Juda d’ici à trois jours ; et toi, sois présent ici.

Les « autres versions »

2 Samuel 20.4 (SAC)Le roi dit alors à Amasa : Faites-moi venir dans trois jours tous ceux de Juda, et trouvez-vous-y avec eux.
2 Samuel 20.4 (MAR)Puis le Roi dit à Hamasa : Assemble-moi dans trois jours à cri public les hommes de Juda, et représente toi ici.
2 Samuel 20.4 (OST)Puis le roi dit à Amasa : Assemble-moi à cri public, dans trois jours, les hommes de Juda ; et toi, trouve-toi ici.
2 Samuel 20.4 (CAH)Le roi dit à Ammassa : Assemble-moi les hommes de Iehouda dans trois jours, et toi, représente-toi ici.
2 Samuel 20.4 (GBT)Le roi dit à Amasa : Faites venir près de moi dans trois jours tous les hommes de Juda, et soyez présent.
2 Samuel 20.4 (PGR)Et le Roi dit à Amasa : Convoque-moi les hommes de Juda dans l’espace de trois jours, puis reviens ici à ton poste !
2 Samuel 20.4 (LAU)Et le roi dit à Amasça : Rassemble-moi à cri public les gens de Juda dans trois jours, et toi, sois [alors] présent ici.
2 Samuel 20.4 (DBY)Et le roi dit à Amasa : Rassemble-moi en trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois présent ici.
2 Samuel 20.4 (TAN)Le roi dit à Amasa : "Rassemble-moi les hommes de Juda dans les trois jours, puis tu attendras ici."
2 Samuel 20.4 (VIG)Le roi dit alors à Amasa : Convoque-moi dans trois jours tous les hommes de Juda, et trouve-toi présent avec eux.
2 Samuel 20.4 (FIL)Le roi dit alors à Amasa : Convoquez-moi dans trois jours tous les hommes de Juda, et trouvez-vous présent avec eux.
2 Samuel 20.4 (CRA)Le roi dit à Amasa : « Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent. »
2 Samuel 20.4 (BPC)Le roi dit à Amasa : “Convoque-moi les hommes de Juda en trois jours ; puis, sois ici présent.”
2 Samuel 20.4 (AMI)Le roi dit alors à Amasa : Faites-moi venir dans trois jours tous ceux de Juda, et trouvez-vous-y avec eux.

Langues étrangères

2 Samuel 20.4 (LXX)καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Αμεσσαϊ βόησόν μοι τὸν ἄνδρα Ιουδα τρεῖς ἡμέρας σὺ δὲ αὐτοῦ στῆθι.
2 Samuel 20.4 (VUL)dixit autem rex Amasae convoca mihi omnes viros Iuda in diem tertium et tu adesto praesens
2 Samuel 20.4 (SWA)Ndipo mfalme akamwambia Amasa, Uwakusanye pamoja kwangu kwa siku tatu watu wa Yuda, na uwepo wewe hapa.
2 Samuel 20.4 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־עֲמָשָׂ֔א הַזְעֶק־לִ֥י אֶת־אִישׁ־יְהוּדָ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וְאַתָּ֖ה פֹּ֥ה עֲמֹֽד׃