×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 18.30

2 Samuel 18.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté.

Segond 21

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : « Mets-toi là, de côté. » Achimaats recula et se tint debout.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 18.30  Le roi lui dit : - Mets-toi de côté et tiens-toi là. Il s’écarta et attendit.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 18.30  Le roi dit : « Ecarte-toi et tiens-toi là. » Il s’écarta et resta là.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 18.30  Le roi dit : "Range-toi et tiens-toi là." Il se rangea et attendit.

Bible Annotée

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : Mets-toi de côté, et tiens-toi là. Et il se mit de côté et se tint là.

John Nelson Darby

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là.

David Martin

2 Samuel 18.30  Et le Roi lui dit : Détourne-toi, [et] tiens-toi là. Il se détourna donc, et s’arrêta.

Osterwald

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.

Auguste Crampon

2 Samuel 18.30  Et le roi dit : « Ecarte-toi et tiens-toi ici. » Il s’écarta et demeura là.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 18.30  Passez, lui dit le roi, et tenez-vous là. Lorsqu’il fut passé, et qu’il se tenait en sa place,

André Chouraqui

2 Samuel 18.30  Le roi dit : « Tourne, poste-toi ici. » Il se tourne et s’arrête.

Zadoc Kahn

2 Samuel 18.30  Le roi lui dit : “ Ecarte-toi et place-toi là. ” il s’écarta et attendit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 18.30  וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַֽיַּעֲמֹֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 18.30  "Wait here," the king told him. So Ahimaaz stepped aside.