×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 18.20

2 Samuel 18.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 18.20  Joab lui dit : Ce n’est pas toi qui dois porter aujourd’hui les nouvelles ; tu les porteras un autre jour, mais non aujourd’hui, puisque le fils du roi est mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 18.20  Joab lui dit : Ce n’est pas toi qui dois porter aujourd’hui les nouvelles ; tu les porteras un autre jour, mais non aujourd’hui, puisque le fils du roi est mort.

Segond 21

2 Samuel 18.20  Joab lui dit : « Tu ne serais pas un messager de bonnes nouvelles aujourd’hui. Tu pourras l’être un autre jour, mais pas aujourd’hui, puisque le fils du roi est mort. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 18.20  Joab lui répondit : - Si tu y vas, tu ne seras pas porteur d’une bonne nouvelle aujourd’hui. Tu pourras être une autre fois porteur de bonnes nouvelles. Mais aujourd’hui, ce ne sera pas une bonne nouvelle puisque le fils du roi est mort.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 18.20  Joab lui dit : « Tu ne serais pas porteur d’une bonne nouvelle en ce jour-ci. Tu la porteras un autre jour, mais aujourd’hui même, tu ne porterais pas une bonne nouvelle puisqu’il s’agit de la mort du fils du roi. »

Bible de Jérusalem

2 Samuel 18.20  Mais Joab lui dit : "Tu ne serais pas un porteur d’heureux message aujourd’hui ; tu le seras un autre jour, mais aujourd’hui tu ne porterais pas une bonne nouvelle, puisque le fils du roi est mort."

Bible Annotée

2 Samuel 18.20  Et Joab lui dit : Ce n’est pas toi qui porteras aujourd’hui la nouvelle ; une autre fois tu la porteras ; tu ne porteras pas aujourd’hui la nouvelle, puisque le fils du roi est mort.

John Nelson Darby

2 Samuel 18.20  Et Joab lui dit : Tu ne seras pas l’homme qui portera les nouvelles aujourd’hui, mais tu porteras les nouvelles un autre jour ; aujourd’hui tu ne porteras pas les nouvelles, puisque le fils du roi est mort.

David Martin

2 Samuel 18.20  Et Joab lui répondit : Tu ne seras pas aujourd’hui porteur de bonnes nouvelles ; mais tu le seras un autre jour ; car aujourd’hui tu ne porterais pas de bonnes nouvelles, puisque le fils du Roi est mort.

Osterwald

2 Samuel 18.20  Et Joab lui répondit : Tu ne seras pas aujourd’hui porteur de bonnes nouvelles, mais tu le seras un autre jour ; car aujourd’hui tu ne porterais pas de bonnes nouvelles, puisque le fils du roi est mort.

Auguste Crampon

2 Samuel 18.20  Joab lui dit : « Tu ne seras pas aujourd’hui le porteur de la bonne nouvelle ; tu la porteras une autre fois, mais tu ne la porteras pas aujourd’hui puisque le fils du roi est mort. »

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 18.20  Joab lui dit : Vous porterez les nouvelles une autre fois, mais non aujourd’hui : je ne veux pas que ce soit vous présentement, parce que le fils du roi est mort.

André Chouraqui

2 Samuel 18.20  Ioab lui dit : « Tu ne seras pas l’homme de l’annonce aujourd’hui. Tu annonceras un autre jour. Aujourd’hui, tu n’annonceras rien. Oui, c’est ainsi : le fils du roi est mort. »

Zadoc Kahn

2 Samuel 18.20  Joab lui répondit : “ Tu ne serais pas aujourd’hui un bon messager ; apporte des nouvelles un autre jour, n’en fais rien aujourd’hui, puisque le fils du roi est mort.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 18.20  וַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו יֹואָ֗ב לֹא֩ אִ֨ישׁ בְּשֹׂרָ֤ה אַתָּה֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וּבִשַּׂרְתָּ֖ בְּיֹ֣ום אַחֵ֑ר וְהַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ לֹ֣א תְבַשֵּׂ֔ר כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן בֶּן־הַמֶּ֖לֶךְ מֵֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 18.20  "No," Joab told him, "it wouldn't be good news to the king that his son is dead. You can be my messenger some other time, but not today."