Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 16.20

2 Samuel 16.20 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Absalom dit alors à Achitophel : Consultez ensemble pour voir ce que nous avons à faire.
MARAlors Absalom dit à Achithophel : Consultez ensemble [pour voir] ce que nous avons à faire.
OSTAlors Absalom dit à Achithophel : Prenez conseil entre vous sur ce que nous avons à faire.
CAHAbschalôme dit à A’hitophel : Prenez conseil ensemble ; qu’avons-nous à faire ?
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Absalom dit à Achitophel : Avisez-vous de ce que nous avons à faire !
LAUEt Absalom dit à Akhitophel : Prenez entre vous conseil sur ce que nous ferons.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Absalom dit à Akhitophel : Donnez un conseil sur ce que nous ferons.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Absalom dit à Ahithophel : Donnez votre avis sur ce que nous avons à faire !
ZAKAbsalon dit à Ahitofel : « Délibérez entre vous sur ce que nous allons faire. »
VIGAbsalom dit alors à Achitophel : Consultez ensemble pour voir ce que nous avons à faire.
FILAbsalom dit alors à Achitophel : Consultez ensemble pour voir ce que nous avons à faire.
LSGAbsalom dit à Achitophel : Consultez ensemble ; qu’avons-nous à faire ?
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAbsalom dit à Achitophel : « Tenez conseil entre vous, pour savoir ce que nous avons à faire. »
BPCAbsalom dit à Achitophel : “Prenez conseil : que devons-nous faire ?”
JERAbsalom dit à Ahitophel : "Consultez-vous : qu’allons-nous faire ?"
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAbsalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu’avons-nous à faire?
CHUAbshalôm dit à Ahitophèl : « Tenez conseil. Que ferons-nous ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAbsalom dit à Ahitofel: “Réunissons un conseil pour savoir ce que nous allons faire.”
S21Absalom dit à Achitophel : « Tenez conseil ensemble ! Que devons-nous faire ? »
KJFAlors Absalom dit à Achithophel: Prenez conseil entre vous sur ce que nous avons à faire.
LXXκαὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς Αχιτοφελ φέρετε ἑαυτοῖς βουλὴν τί ποιήσωμεν.
VULdixit autem Absalom ad Ahitofel inite consilium quid agere debeamus
BHSוַיֹּ֥אמֶר אַבְשָׁלֹ֖ום אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָכֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !