×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 15.12

2 Samuel 15.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à la ville de Guilo Achitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux auprès d’Absalom.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya (chercher) à la ville de Guilo Ahitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux avec Absalom.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à la ville de Guilo Ahitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conspiration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux avec Absalom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à la ville de Guilo Achitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux auprès d’Absalom.

Segond 21

2 Samuel 15.12  Pendant qu’il offrait les sacrifices, Absalom fit venir de la ville de Guilo Achitophel le Guilonite, le conseiller de David. La conspiration devint puissante et le peuple était de plus en plus nombreux à se rallier à Absalom.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher Ahitophel, le Guilonite, conseiller de David, dans la ville de Guilo. Ainsi la conjuration devint puissante et le parti d’Absalom fut de plus en plus nombreux.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher Ahitofel le Guilonite, conseiller de David, dans sa ville de Guilo. La conspiration devint puissante, et le parti d’Absalom de plus en plus important.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 15.12  Absalom envoya chercher, de sa ville de Gilo, Ahitophel le Gilonite, conseiller de David, et l’eut avec lui en offrant les sacrifices. La conjuration était puissante et la foule des partisans d’Absalom allait en augmentant.

Bible Annotée

2 Samuel 15.12  Et pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il fit venir Ahithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo. Et la conjuration devint puissante et le peuple devenait de plus en plus nombreux autour d’Absalom.

John Nelson Darby

2 Samuel 15.12  Et Absalom envoya appeler Akhitophel, le Guilonite, le conseiller de David, de sa ville de Guilo, pendant qu’il offrait les sacrifices ; et la conjuration devint puissante, et le peuple allait croissant auprès d’Absalom.

David Martin

2 Samuel 15.12  Absalom envoya aussi appeler, quand il offrait ses sacrifices, Achithophel Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo ; et la conjuration devint plus puissante, parce que le peuple allait en augmentant avec Absalom.

Osterwald

2 Samuel 15.12  Et Absalom, pendant qu’il offrait les sacrifices, envoya appeler Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo ; et il se forma une puissante conjuration ; et le peuple allait en augmentant auprès d’Absalom.

Auguste Crampon

2 Samuel 15.12  Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à sa ville de Gilo Achitophel le Gilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, car le peuple était de plus en plus nombreux autour d’Absalom.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 15.12  Absalom fit venir aussi de la ville de Gilo Achitophel, conseiller de David, qui était de la même ville. Et lorsqu’on offrait des victimes, il se forma une puissante conspiration ; et la foule du peuple, qui accourait de toutes parts pour suivre Absalom, croissait de plus en plus.

André Chouraqui

2 Samuel 15.12  Abshalôm envoie quérir Ahitophèl, le Guiloni, le conseiller de David, de sa ville, de Guilo, tandis qu’il sacrifiait des sacrifices. Et c’est le complot ; il s’affermit ; et le peuple va en se multipliant avec Abshalôm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 15.12  וַיִּשְׁלַ֣ח אַ֠בְשָׁלֹום אֶת־אֲחִיתֹ֨פֶל הַגִּֽילֹנִ֜י יֹועֵ֣ץ דָּוִ֗ד מֵֽעִירֹו֙ מִגִּלֹ֔ה בְּזָבְחֹ֖ו אֶת־הַזְּבָחִ֑ים וַיְהִ֤י הַקֶּ֨שֶׁר֙ אַמִּ֔ץ וְהָעָ֛ם הֹולֵ֥ךְ וָרָ֖ב אֶת־אַבְשָׁלֹֽום׃