Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 15.11

2 Samuel 15.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 15.11 (LSG)Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités, accompagnèrent Absalom ; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir.
2 Samuel 15.11 (NEG)Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités, accompagnèrent Absalom ; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir.
2 Samuel 15.11 (S21)et 200 hommes de Jérusalem qui avaient été invités accompagnèrent Absalom. Ils le firent en toute innocence, sans rien savoir.
2 Samuel 15.11 (LSGSN)Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités , accompagnèrent Absalom ; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 15.11 (BAN)Et avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem qui avaient été invités, et qui allaient dans leur simplicité, sans se douter de rien.

Les « autres versions »

2 Samuel 15.11 (SAC)Absalom emmena avec lui deux cents hommes de Jérusalem, qui le suivirent simplement, sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.
2 Samuel 15.11 (MAR)Et deux cents hommes de Jérusalem qui avaient été invités, s’en allèrent avec Absalom, et ils y allaient dans la simplicité [de leur cœur], ne sachant rien de [cette affaire].
2 Samuel 15.11 (OST)Et avec Absalom s’en allèrent deux cents hommes de Jérusalem, qu’il avait invités ; or ils y allaient en toute simplicité, ne sachant rien.
2 Samuel 15.11 (CAH)Deux cents hommes avaient accompagné de ierouschalaïme Abschalôme ; invités, ils allaient dans leur simplicité, ne sachant rien de la chose.
2 Samuel 15.11 (GBT)Absalon emmena avec lui deux cents hommes de Jérusalem, qui le suivirent dans la simplicité de leur cœur, et sans savoir en aucune sorte quel était son dessein.
2 Samuel 15.11 (PGR)Et Absalom fut accompagné par deux cents hommes de Jérusalem, conviés et allant dans leur innocence, sans se douter de rien.
2 Samuel 15.11 (LAU)Et avec Absalom allèrent deux cents hommes de Jérusalem, invités et allant dans l’intégrité [de leur cœur] ; et ils ne savaient rien du tout.
2 Samuel 15.11 (DBY)Et deux cents hommes, qui avaient été invités, s’en allèrent de Jérusalem avec Absalom, et ils allaient dans leur simplicité, et ne savaient rien de l’affaire.
2 Samuel 15.11 (TAN)Avec Absalon étaient partis de Jérusalem deux cents hommes, invités par lui et le suivant de bonne foi, car ils ne savaient rien de l’affaire.
2 Samuel 15.11 (VIG)Or Absalom emmena avec lui de Jérusalem deux cents hommes, qui le suivirent simplement (d’un cœur simple), sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.
2 Samuel 15.11 (FIL)Or Absalom emmena avec lui de Jérusalem deux cents hommes, qui le suivirent simplement, sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.
2 Samuel 15.11 (CRA)Avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem : c’étaient des invités qui allaient en toute simplicité, sans se douter de rien.
2 Samuel 15.11 (BPC)Avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem : c’étaient des invités qui venaient de bonne foi, sans se douter de rien.
2 Samuel 15.11 (AMI)Absalom emmena avec lui deux cents hommes de Jérusalem, qui le suivirent simplement, sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.

Langues étrangères

2 Samuel 15.11 (LXX)καὶ μετὰ Αβεσσαλωμ ἐπορεύθησαν διακόσιοι ἄνδρες ἐξ Ιερουσαλημ κλητοὶ καὶ πορευόμενοι τῇ ἁπλότητι αὐτῶν καὶ οὐκ ἔγνωσαν πᾶν ῥῆμα.
2 Samuel 15.11 (VUL)porro cum Absalom ierunt ducenti viri de Hierusalem vocati euntes simplici corde et causam penitus ignorantes
2 Samuel 15.11 (SWA)Na watu mia mbili walioalikwa wakatoka Yerusalemu pamoja na Absalomu, wakaenda katika ujinga wao wasijue neno lo lote.
2 Samuel 15.11 (BHS)וְאֶת־אַבְשָׁלֹ֗ום הָלְכ֞וּ מָאתַ֤יִם אִישׁ֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם קְרֻאִ֖ים וְהֹלְכִ֣ים לְתֻמָּ֑ם וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כָּל־דָּבָֽר׃