×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 11.9

2 Samuel 11.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 11.9  Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11.9  Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

Segond 21

2 Samuel 11.9  Mais il se coucha à la porte du palais royal, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas chez lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 11.9  Mais Urie ne rentra pas dans sa maison : il se coucha à l’entrée du palais royal en compagnie des gardes de son seigneur.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 11.9  Mais Urie coucha à la porte de la maison du roi avec tous les serviteurs de son seigneur et il ne descendit pas dans sa propre maison.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 11.9  Mais Urie coucha à la porte du palais avec tous les gardes de son maître et ne descendit pas à sa maison.

Bible Annotée

2 Samuel 11.9  Et Urie se coucha à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

John Nelson Darby

2 Samuel 11.9  Et Urie se coucha à l’entrée de la maison du roi avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit pas dans sa maison.

David Martin

2 Samuel 11.9  Mais Urie dormit à la porte de la maison du Roi, avec tous les serviteurs de son Seigneur, et ne descendit point en sa maison.

Osterwald

2 Samuel 11.9  Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.

Auguste Crampon

2 Samuel 11.9  mais Urie se coucha devant la porte de la maison du roi avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas dans sa maison.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 11.9  Mais Urie passa la nuit suivante devant la porte du palais du roi avec les autres officiers ; et il n’alla point en sa maison.

André Chouraqui

2 Samuel 11.9  Ouryah se couche à l’ouverture de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son Adôn. Il ne descend pas dans sa maison.

Zadoc Kahn

2 Samuel 11.9  Mais Urie se coucha à l’entrée de la maison royale, avec les autres serviteurs de son maître, et ne rentra point dans sa demeure.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 11.9  וַיִּשְׁכַּ֣ב אוּרִיָּ֗ה פֶּ֚תַח בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת כָּל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֑יו וְלֹ֥א יָרַ֖ד אֶל־בֵּיתֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 11.9  But Uriah wouldn't go home. He stayed that night at the palace entrance with some of the king's other servants.