×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.10

2 Samuel 10.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 10.10  et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10.10  et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

Segond 21

2 Samuel 10.10  Il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Abishaï, pour qu’il s’oppose aux Ammonites.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10.10  il confia le commandement du reste de l’armée à son frère Abichaï qui le rangea en ordre de bataille pour affronter les Ammonites.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 10.10  Il confia le reste de la troupe à son frère Avishaï et établit une ligne face aux fils d’Ammon.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 10.10  Il confia à son frère Abishaï le reste de l’armée et le mit en ligne face aux Ammonites.

Bible Annotée

2 Samuel 10.10  et il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, contre les fils d’Ammon.

John Nelson Darby

2 Samuel 10.10  et il plaça le reste du peuple sous la main d’Abishaï, son frère, et le rangea contre les fils d’Ammon.

David Martin

2 Samuel 10.10  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abisaï son frère, qui le rangea contre les enfants de Hammon.

Osterwald

2 Samuel 10.10  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abishaï, son frère, qui les rangea contre les enfants d’Ammon.

Auguste Crampon

2 Samuel 10.10  et il mit le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, qui les rangea en face des fils d’Ammon.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 10.10  Il donna le reste de l’armée à Abisaï, son frère, qui marcha pour combattre les Ammonites.

André Chouraqui

2 Samuel 10.10  Il donne le reste du peuple en main d’Abishaï, son frère, et les range à l’abord des Benéi ’Amôn.

Zadoc Kahn

2 Samuel 10.10  Pour le reste de l’armée, il le mit sous les ordres de son frère Abisaï et le rangea devant les Ammonites.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 10.10  וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 10.10  He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.