×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 9.20

Genèse 9.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Genèse 9.20Noé s’appliquent à l’agriculture, commença à labourer et à cultiver la terre, et il planta une vigne ;
David Martin - 1744Genèse 9.20Et Noé, laboureur de la terre, commença de planter la vigne.
Ostervald - 1811Genèse 9.20Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Genèse 9.20Noah commença à devenir un homme des champs ; il planta la vigne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Genèse 9.20Et Noé commença à être agriculteur et il planta de la vigne.
Lausanne - 1872Genèse 9.20Noé commença à cultiver la terre{Héb. le sol.} et il planta de la vigne.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Genèse 9.20Et Noé commença à être cultivateur et il planta une vigne ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Genèse 9.20Et Noé, qui était cultivateur, commença à planter de la vigne,
Glaire et Vigouroux - 1902 Genèse 9.20Noé s’appliquant à l’agriculture, commença à cultiver la terre, et il planta de la vigne ;
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Genèse 9.20Noé s’appliquant à l’agriculture, commença à cultiver la terre, et il planta de la vigne;
Louis Segond - 1910Genèse 9.20Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Genèse 9.20Noé, qui était cultivateur, commença à planter de la vigne.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Genèse 9.20Noé qui était cultivateur commença à planter de la vigne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Genèse 9.20Commence Noah, l’homme de la glèbe, il plante une vigne,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Genèse 9.20Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne.
Bible des Peuples - 1998 Genèse 9.20Noé, homme de la terre, commença à planter une vigne.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Genèse 9.20Noé, d’abord cultivateur, planta une vigne.
Segond 21 - 2007Genèse 9.20Noé commença à cultiver le sol et planta de la vigne.
King James en Français - 2016 Genèse 9.20Et Noé commença à être cultivateur et planta une vigne.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Genèse 9.20καὶ ἤρξατο Νωε ἄνθρωπος γεωργὸς γῆς καὶ ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα.
La Vulgate - 1454 Genèse 9.20coepitque Noe vir agricola exercere terram et plantavit vineam
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Genèse 9.20וַיָּ֥חֶל נֹ֖חַ אִ֣ישׁ הָֽאֲדָמָ֑ה וַיִּטַּ֖ע כָּֽרֶם׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Genèse 9.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !