Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 9.19

Genèse 9.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 9.19 (LSG)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est leur postérité qui peupla toute la terre.
Genèse 9.19 (NEG)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est leur postérité qui peupla toute la terre.
Genèse 9.19 (S21)Voilà quels sont les trois fils de Noé. Ce sont eux qui ont peuplé toute la terre.
Genèse 9.19 (LSGSN)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est leur postérité qui peupla toute la terre.

Les Bibles d'étude

Genèse 9.19 (BAN)Ces trois sont les fils de Noé, et c’est d’eux que descendent les habitants de toute la terre.

Les « autres versions »

Genèse 9.19 (SAC)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est d’eux qu’est sortie toute la race des hommes qui sont sur la terre.
Genèse 9.19 (MAR)Ce sont là les trois fils de Noé, desquels toute la terre fut peuplée.
Genèse 9.19 (OST)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est par eux que fut peuplée toute la terre.
Genèse 9.19 (CAH)Ce sont les trois fils de Noah, et d’eux toute la terre fut peuplée.
Genèse 9.19 (GBT)Ce sont les trois fils de Noé ; d’eux provient toute la race des hommes répandue sur la terre.
Genèse 9.19 (PGR)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est d’eux qu’est issue la population répandue sur toute la terre.
Genèse 9.19 (LAU)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est par eux que fut peuplée{Héb. dispersée.} toute la terre.
Genèse 9.19 (DBY)Ces trois sont fils de Noé ; et c’est d’eux que la population fut disséminée sur toute la terre.
Genèse 9.19 (TAN)Ce sont là les trois fils de Noé par lesquels toute la terre fut peuplée.
Genèse 9.19 (VIG)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est d’eux qu’est sortie toute la race des hommes qui sont sur la terre.
Genèse 9.19 (FIL)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est d’eux qu’est sortie toute la race des hommes qui sont sur la terre.
Genèse 9.19 (CRA)Ces trois sont les fils de Noé, et c’est par eux que fut peuplée toute la terre.
Genèse 9.19 (BPC)Ce sont les trois fils de Noé et c’est d’eux que vient la population de toute la terre.
Genèse 9.19 (AMI)Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est d’eux qu’est sortie toute la race des hommes qui sont sur la terre.

Langues étrangères

Genèse 9.19 (LXX)τρεῖς οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Νωε ἀπὸ τούτων διεσπάρησαν ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
Genèse 9.19 (VUL)tres isti sunt filii Noe et ab his disseminatum est omne hominum genus super universam terram
Genèse 9.19 (SWA)Hawa watatu walikuwa wana wa Nuhu na kwa hao nchi yote ikaenea watu.
Genèse 9.19 (BHS)שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ׃