Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.15

Genèse 49.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 49.15 (LSG)Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique ; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s’assujettit à un tribut.
Genèse 49.15 (NEG)Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique ; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s’assujettit à un tribut.
Genèse 49.15 (S21)Il voit que le repos est agréable et que la région est magnifique, et il courbe son épaule sous le fardeau, il se soumet à des corvées d’esclave.
Genèse 49.15 (LSGSN)Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique ; Et il courbe son épaule sous le fardeau , Il s’assujettit à un tribut.

Les Bibles d'étude

Genèse 49.15 (BAN)Il a vu que le repos est bon
Et que le pays est agréable,
Et il a tendu son épaule pour porter,
Et il est devenu homme de corvée.

Les « autres versions »

Genèse 49.15 (SAC)Et voyant que le repos est bon, et que sa terre est excellente, il a baissé l’épaule sous les fardeaux, et il s’est assujetti à payer les tributs.
Genèse 49.15 (MAR)Il a vu que le repos était bon, et que le pays était beau, et il a baissé son épaule pour porter et s’est assujetti au tribut.
Genèse 49.15 (OST)Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux ; et il a baissé son épaule pour porter, et s’est assujetti au tribut.
Genèse 49.15 (CAH)Il a vu combien le repos est agréable et le pays délicieux ; il courba l’épaule pour porter, et fut soumis au tribut.
Genèse 49.15 (GBT)Voyant que le repos est bon, et que la terre est excellente, il a baissé l’épaule sous les fardeaux, et il s’est assujetti aux tributs.
Genèse 49.15 (PGR)et voyant la beauté de son lieu de son repos, et les agréments de la contrée, il présente son épaule au fardeau, et fait le service des corvées.
Genèse 49.15 (LAU)Il voit que le repos est bon, et que la terre est agréable ; et il incline son épaule pour porter, et il se soumet au tribut de l’esclave.
Genèse 49.15 (DBY)Il voit que le repos est bon, et que le pays est agréable, et il incline son épaule pour porter, et s’assujettit au tribut du serviteur.
Genèse 49.15 (TAN)Il a goûté le charme du repos et les délices du pâturage ; et Il a livré son épaule au joug et Il est devenu tributaire.
Genèse 49.15 (VIG)Et voyant que le repos est bon et que la (sa) terre est excellente, il a baissé l’épaule (soumis son épaule aux) sous les fardeaux, et il s’est assujetti à payer les tributs.
Genèse 49.15 (FIL)Et voyant que le repos est bon et que la terre est excellente, il a baissé l’épaule sous les fardeaux, et il s’est aussujetti à payer les tributs.
Genèse 49.15 (CRA)Il voit que le repos est bon, et que le pays est agréable ; et il courbe son épaule sous le fardeau ; il est devenu un homme asservi au tribut.
Genèse 49.15 (BPC)Il voit que le repos est bon - et que le pays est agréable. Il courbe l’épaule pour porter le fardeau, il est devenu corvéable. -
Genèse 49.15 (AMI)En voyant que le repos est bon, et que la terre est excellente, il a baissé l’épaule sous les fardeaux, et il s’est assujetti à payer les tributs.

Langues étrangères

Genèse 49.15 (LXX)καὶ ἰδὼν τὴν ἀνάπαυσιν ὅτι καλή καὶ τὴν γῆν ὅτι πίων ὑπέθηκεν τὸν ὦμον αὐτοῦ εἰς τὸ πονεῖν καὶ ἐγενήθη ἀνὴρ γεωργός.
Genèse 49.15 (VUL)vidit requiem quod esset bona et terram quod optima et subposuit umerum suum ad portandum factusque est tributis serviens
Genèse 49.15 (SWA)Akaona mahali pa raha, kuwa pema, Na nchi, ya kuwa ni nzuri, Akainama bega lake lichukue mizigo, Akawa mtumishi kwa kazi ngumu.
Genèse 49.15 (BHS)וַיַּ֤רְא מְנֻחָה֙ כִּ֣י טֹ֔וב וְאֶת־הָאָ֖רֶץ כִּ֣י נָעֵ֑מָה וַיֵּ֤ט שִׁכְמֹו֙ לִסְבֹּ֔ל וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד׃ ס