×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 4.2

Genèse 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Elle enfanta de nouveau, et mit au monde son frère Abel. Or Abel fut pasteur de brebis, et Caïn s’appliqua à l’agriculture.
MARElle enfanta encore Abel son frère ; et Abel fut berger, et Caïn laboureur.
OSTElle enfanta encore son frère Abel ; et Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
CAHElle enfanta de nouveau son frère Hével ; Hével fut gardien des troupeaux, et Caïne laboureur ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPuis elle enfanta encore son frère Abel. Et Abel fut pasteur de brebis, et Caïn agriculteur.
LAUEt elle enfanta encore son frère ; Abel (vanité) ; et Abel paissait le menu bétail, et Caïn cultivait la terre{Héb. le sol.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt elle enfanta encore son frère, Abel. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terre.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANElle enfanta encore Abel son frère ; et Abel fut berger, et Caïn était cultivateur.
ZAKElle enfanta ensuite son frère, Abel. Abel devint pasteur de menu bétail, et Caïn cultiva la terre.
VIGElle enfanta de nouveau, et mit au monde son frère Abel. Or Abel fut pasteur de brebis, et Caïn agriculteur (laboureur).[4.2 Le nom d’Abel, qui s’est conservé en assyrien sous la forme habal, signifie fils.]
FILElle enfanta de nouveau, et mit au monde son frère Abel. Or Abel fut pasteur de brebis, et Caïn agriculteur.
LSGElle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAElle enfanta encore Abel, son frère. Abel fut pasteur de brebis, et Caïn était laboureur.
BPCElle enfanta encore Abel, son frère ; et Abel fut pasteur de troupeaux tandis que Caïn cultiva la terre.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGElle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
CHUElle ajoute à enfanter son frère, Èbèl. Et c’est Èbèl, un pâtre d’ovins. Caïn était un serviteur de la glèbe.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPEnsuite elle enfanta Abel, le frère de Caïn. Abel était berger de petit bétail et son frère Caïn cultivait le sol.
S21Elle mit encore au monde le frère de Caïn, Abel. Abel fut berger et Caïn fut cultivateur.
KJFEt elle continua d’enfanter son frère Abel. Et Abel gardait les brebis, mais Caïn labourait le sol.
LXXκαὶ προσέθηκεν τεκεῖν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν Αβελ καὶ ἐγένετο Αβελ ποιμὴν προβάτων Καιν δὲ ἦν ἐργαζόμενος τὴν γῆν.
VULrursusque peperit fratrem eius Abel fuit autem Abel pastor ovium et Cain agricola
BHSוַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֨בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !