×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 39.3

Genèse 39.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 39.3  Son maître vit que l’Éternel était avec lui, et que l’Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu’il entreprenait.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 39.3  Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 39.3  Son maître vit que le SEIGNEUR était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, le SEIGNEUR le faisait réussir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 39.3  Son maître vit que l’Éternel était avec lui, et que l’Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu’il entreprenait.

Segond 21

Genèse 39.3  Son maître vit que l’Éternel était avec lui et que tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 39.3  Celui-ci remarqua que l’Éternel était avec Joseph et faisait prospérer tout ce qu’il entreprenait.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 39.3  Celui-ci vit que le Seigneur était avec lui et qu’il faisait réussir entre ses mains tout ce qu’il entreprenait.

Bible de Jérusalem

Genèse 39.3  Comme son maître voyait que Yahvé l’assistait et faisait réussir entre ses mains tout ce qu’il entreprenait,

Bible Annotée

Genèse 39.3  Et son maître vit que l’Éternel était avec lui, et que l’Éternel faisait réussir entre ses mains tout ce qu’il faisait.

John Nelson Darby

Genèse 39.3  Et son seigneur vit que l’Éternel était avec lui, et que tout ce qu’il faisait, l’Éternel le faisait prospérer en sa main.

David Martin

Genèse 39.3  Et son maître vit que l’Éternel [était] avec lui, et que l’Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu’il faisait.

Osterwald

Genèse 39.3  Et son maître vit que l’Éternel était avec lui, et que l’Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu’il faisait.

Auguste Crampon

Genèse 39.3  Son maître vit que Yahweh était avec lui et que Yahweh faisait réussir entre ses mains tout ce qu’il faisait.

Lemaistre de Sacy

Genèse 39.3  qui savait très-bien que le Seigneur était avec lui, et qu’il le favorisait et le bénissait en toutes ses actions.

André Chouraqui

Genèse 39.3  Son Adôn voit : oui, IHVH-Adonaï est avec lui et tout ce qu’il fait, IHVH-Adonaï le fait triompher en sa main.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 39.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 39.3  וַיַּ֣רְא אֲדֹנָ֔יו כִּ֥י יְהוָ֖ה אִתֹּ֑ו וְכֹל֙ אֲשֶׁר־ה֣וּא עֹשֶׂ֔ה יְהוָ֖ה מַצְלִ֥יחַ בְּיָדֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 39.3  Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did.