Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 31.3

Genèse 31.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 31.3 (LSG)Alors l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (NEG)Alors l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (S21)C’est alors que l’Éternel dit à Jacob : « Retourne dans le pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi. »
Genèse 31.3 (LSGSN)Alors l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.

Les Bibles d'étude

Genèse 31.3 (BAN)Et l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi.

Les « autres versions »

Genèse 31.3 (SAC)Et de plus le Seigneur même lui dit : Retournez au pays de vos pères et vers votre famille, et je serai avec vous.
Genèse 31.3 (MAR)Et l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères, et vers ta parenté, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (OST)Et l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères, et vers ta parenté, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (CAH)Mais l’Éternel dit à Iiâcov : retourne au pays de tes pères et vers ton lieu de naissance, je serai avec toi.
Genèse 31.3 (GBT)Et surtout le Seigneur lui dit : Retournez au pays de vos pères et vers votre famille, et je serai avec vous.
Genèse 31.3 (PGR)Et l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et au lieu de ta naissance, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (LAU)Et l’Éternel dit à Jacob : Retourne dans la terre de tes pères et au lieu de ta naissance, et je serai avec toi,
Genèse 31.3 (DBY)Et l’Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (TAN)Et l’Éternel dit à Jacob : "Retourne au pays de tes pères, dans ton lieu natal ; je serai avec toi."
Genèse 31.3 (VIG)et de plus (surtout), le Seigneur même lui dit : Retourne au pays de tes pères et vers ta famille, et je serai avec toi.
Genèse 31.3 (FIL)Et de plus, le Seigneur même lui dit: Retournez au pays de vos pères et vers votre famille, et Je serai avec vous.
Genèse 31.3 (CRA)Et Yahweh dit à Jacob : « Retourne au pays de tes pères et au lieu de ta naissance, et je serai avec toi.?»
Genèse 31.3 (BPC)Et Yahweh dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et de ta parenté. Je serai avec toi.
Genèse 31.3 (AMI)Et de plus le Seigneur lui-même lui dit : Retournez au pays de vos pères et vers votre famille, et je serai avec vous.

Langues étrangères

Genèse 31.3 (LXX)εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Ιακωβ ἀποστρέφου εἰς τὴν γῆν τοῦ πατρός σου καὶ εἰς τὴν γενεάν σου καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ.
Genèse 31.3 (VUL)maxime dicente sibi Domino revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam eroque tecum
Genèse 31.3 (SWA)Bwana akamwambia Yakobo, Urudi mpaka nchi ya baba zako na kwa jamaa zako, nami nitakuwa pamoja nawe.
Genèse 31.3 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב שׁ֛וּב אֶל־אֶ֥רֶץ אֲבֹותֶ֖יךָ וּלְמֹולַדְתֶּ֑ךָ וְאֶֽהְיֶ֖ה עִמָּֽךְ׃