Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 31.4

Genèse 31.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 31.4 (LSG)Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau.
Genèse 31.4 (NEG)Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau.
Genèse 31.4 (S21)Jacob fit appeler Rachel et Léa aux champs, vers son troupeau.
Genèse 31.4 (LSGSN)Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau.

Les Bibles d'étude

Genèse 31.4 (BAN)Et Jacob fit dire à Rachel et à Léa de venir le trouver aux champs, vers son troupeau.

Les « autres versions »

Genèse 31.4 (SAC)Il envoya donc quérir Rachel et Lia, et les fit venir dans le champ où il faisait paître ses troupeaux ;
Genèse 31.4 (MAR)Jacob donc envoya appeler Rachel et Léa aux champs vers ses troupeaux,
Genèse 31.4 (OST)Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau.
Genèse 31.4 (CAH)Iiâcov envoya aux champs auprès de son troupeau, et fit appeler Ra’hel et Léa ;
Genèse 31.4 (GBT)Il envoya donc chercher Rachel et Lia, et les fit venir dans le champ où il faisait paître ses troupeaux ;
Genèse 31.4 (PGR)Alors Jacob dépêcha auprès de Rachel et de Léa pour les faire venir aux champs vers son troupeau.
Genèse 31.4 (LAU)Et Jacob envoya, et appela Rachel et Léa aux champs, vers son menu bétail, et il leur dit :
Genèse 31.4 (DBY)Et Jacob envoya, et appela Rachel et Léa aux champs, vers son troupeau ;
Genèse 31.4 (TAN)Alors Jacob envoya quérir Rachel et Léa aux champs, près de son troupeau ;
Genèse 31.4 (VIG)Il envoya donc chercher Rachel et Lia, et les fit venir dans le champ où il faisait paître ses troupeaux ;
Genèse 31.4 (FIL)Il envoya donc chercher Rachel et Lia, et les fit venir dans le champ où il faisait paître ses troupeaux;
Genèse 31.4 (CRA)Alors Jacob fit dire à Rachel et à Lia de venir le trouver aux champs, où il faisait paître son troupeau.
Genèse 31.4 (BPC)Jacob envoya alors appeler Rachel et Lia dans les champs vers son troupeau,
Genèse 31.4 (AMI)Il envoya donc chercher Rachel et Lia, pour qu’elles le rejoignent aux champs où il faisait paître son troupeau :

Langues étrangères

Genèse 31.4 (LXX)ἀποστείλας δὲ Ιακωβ ἐκάλεσεν Ραχηλ καὶ Λειαν εἰς τὸ πεδίον οὗ τὰ ποίμνια.
Genèse 31.4 (VUL)misit et vocavit Rahel et Liam in agrum ubi pascebat greges
Genèse 31.4 (SWA)Yakobo akatuma watu, akawaita Raheli na Lea waje nyikani kwenye wanyama wake. Akawaambia,
Genèse 31.4 (BHS)וַיִּשְׁלַ֣ח יַעֲקֹ֔ב וַיִּקְרָ֖א לְרָחֵ֣ל וּלְלֵאָ֑ה הַשָּׂדֶ֖ה אֶל־צֹאנֹֽו׃