×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 27.8

Genèse 27.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Suivez donc maintenant, mon fils, le conseil que je vais vous donner :
MARMaintenant donc, mon fils, obéis à ma parole, et fais ce que je te vais commander.
OSTMaintenant donc, mon fils, obéis à ma voix, pour ce que je vais te commander.
CAHEt maintenant, mon fils, écoute ma voix pour ce que je vais t’ordonner.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDès lors, mon fils, sois docile à ma voix pour ce que je vais te prescrire.
LAUEt maintenant, mon fils, écoute ma voix à l’égard de ce que je te commande :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt maintenant, mon fils, écoute ma voix dans ce que je te commanderai.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMaintenant donc, mon fils, obéis-moi dans ce que je vais te commander.
ZAKEt maintenant, mon fils, sois docile à ma voix, sur ce que je vais t’ordonner :
VIGSuis donc maintenant, mon fils, le conseil que je vais te donner.
FILSuivez donc maintenant, mon fils, le conseil que je vais vous donner.
LSGMaintenant, mon fils, écoute ma voix à l’égard de ce que je te commande.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMaintenant, mon fils, écoute ma voix dans ce que je vais te commander.
BPCEt maintenant, mon fils, écoute ma voix pour ce que je vais te commander.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMaintenant, mon fils, écoute ma voix à l’égard de ce que je te commande.
CHUMaintenant, mon fils, entends ma voix en ce que moi je t’ordonne.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMaintenant mon fils, écoute-moi et fais ce que je te dis.
S21Maintenant, mon fils, écoute-moi et fais ce que je t’ordonne :
KJFMaintenant donc, mon fils, obéis à ma voix, selon ce que je vais te commander.
LXXνῦν οὖν υἱέ ἄκουσόν μου καθὰ ἐγώ σοι ἐντέλλομαι.
VULnunc ergo fili mi adquiesce consiliis meis
BHSוְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י לַאֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י מְצַוָּ֥ה אֹתָֽךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !