×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 27.6

Genèse 27.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 27.6  Puis Rebecca dit à Jacob, son fils : Voici, j’ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère :

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 27.6  Alors Rébecca dit à son fils Jacob : Voilà ce que j’ai entendu. Ton père parlait à ton frère Ésaü et disait

Nouvelle Bible Segond

Genèse 27.6  Rébecca dit à Jacob, son fils : J’ai entendu ton père dire à Ésaü, ton frère :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27.6  Puis Rebecca dit à Jacob, son fils : Voici, j’ai entendu ton père qui parlait ainsi à Esaü, ton frère :

Segond 21

Genèse 27.6  Quant à Rebecca, elle dit à son fils Jacob : « J’ai entendu ton père dire à ton frère Ésaü :

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 27.6  Rébecca dit à Jacob, son second fils : - Écoute, j’ai entendu ton père dire à ton frère Ésaü :

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 27.6  Rébecca dit à Jacob son fils : « Voici que j’ai entendu ton père parler à Esaü ton frère ; il lui disait :

Bible de Jérusalem

Genèse 27.6  Rébecca dit à son fils Jacob : "Je viens d’entendre ton père dire à ton frère Ésaü :

Bible Annotée

Genèse 27.6  Et Rébecca parla ainsi à Jacob, son fils : Écoute, j’ai entendu ton père qui disait ainsi à Ésaü, ton frère :

John Nelson Darby

Genèse 27.6  Et Rebecca parla à Jacob, son fils, disant : Voici, j’ai entendu ton père qui parlait à Ésaü, ton frère, disant :

David Martin

Genèse 27.6  Et Rébecca parla à Jacob son fils, et lui dit : Voici, j’ai ouï parler ton père à Esaü ton frère, disant :

Osterwald

Genèse 27.6  Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit : Voici, j’ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait :

Auguste Crampon

Genèse 27.6  Alors Rebecca parla ainsi à Jacob, son fils : " Voici, j’ai entendu ton père qui parlait ainsi à ton frère Esaü :

Lemaistre de Sacy

Genèse 27.6  elle dit à Jacob, son fils : J’ai entendu votre père qui parlait à votre frère Ésaü, et qui lui disait :

André Chouraqui

Genèse 27.6  Ribca a dit à Ia’acob son fils pour dire : « Voici : j’ai entendu ton père parler à ’Éssav ton frère pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 27.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 27.6  וְרִבְקָה֙ אָֽמְרָ֔ה אֶל־יַעֲקֹ֥ב בְּנָ֖הּ לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֤ה שָׁמַ֨עְתִּי֙ אֶת־אָבִ֔יךָ מְדַבֵּ֛ר אֶל־עֵשָׂ֥ו אָחִ֖יךָ לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 27.6  she said to her son Jacob, "I overheard your father asking Esau