Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 26.34

Genèse 26.34 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Or Ésaü ayant quarante ans, épousa Judith, fille de Béer, Héthéen ; et Basémath, fille d’Élon, du même pays ;
MAROr Esaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri Héthien, et Basmath fille d’Elon Héthien ;
OSTOr, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d’Elon, le Héthien ;
CAHEsave, à l’âge de quarante ans, épousa Jehoudith, fille de Beéri, ‘Héthéen, et Basmath, fille d’Eilone, ‘Héthéen.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Esaü étant âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beeri, Héthien, et Bosemath, fille de Elon, Héthien.
LAUEsaü parvint à l’âge de quarante ans, et prit pour femmes Judith, fille de Bééri, le Héthien, et Basmath, fille d’Elon, le Héthien ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Ésaü était âgé de quarante ans, et il prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le Héthien, et Basmath, fille d’Élon, le Hétien ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Bééri, le Héthien, et Basmath, fille d’Élon, le Héthien.
ZAKÉsaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beéri le Héthéen, et Bâsemath, fille d’Elôn le Héthéen.
VIGOr, Esaü ayant quarante ans, épousa Judith, fille de Béeri l’Héthéen, et Basemath, fille d’Elon du même pays  ;
FILOr, Esaü ayant quarante ans, épousa Judith, fille de Béer l’Héthéen, et Basemath, fille d’Elon du même pays;
LSGÉsaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le Héthien, et Basmath, fille d’Élon, le Héthien.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEsaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Bééri, le Héthéen, et Basemath, fille d’Elon, le Héthéen.
BPCEsaü, âgé de quarante ans, prit pour femme Judith, fille de Bééri, le Hittite, et Basemath, fille de Hélon, le Hittite.
JERQuand Ésaü eut quarante ans, il prit pour femmes Yehudit, fille de Bééri le Hittite, et Basmat, fille d’Elôn le Hittite.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEsaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le Héthien, et Basmath, fille d’Elon, le Héthien.
CHUEt c’est ’Éssav à quarante ans. Il prend femme : Iehoudit, la fille de Beéri, le Hiti et Bosmat, la fille d’Éilôn, le Hiti.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÀ l’âge de 40 ans, Ésaü épousa Judith fille de Bééri le Hittite, et Basmat, fille d’Élon le Hittite.
S21À l’âge de 40 ans, Ésaü prit pour femmes Judith, fille de Beéri le Hittite, et Basmath, fille d’Elon le Hittite.
KJFEt Ésaü était âgé de quarante ans quand il prit pour femmes Judith, la fille de Béeri, le Héthien, et Basmath, la fille d’Elon, le Héthien;
LXXἦν δὲ Ησαυ ἐτῶν τεσσαράκοντα καὶ ἔλαβεν γυναῖκα Ιουδιν τὴν θυγατέρα Βεηρ τοῦ Χετταίου καὶ τὴν Βασεμμαθ θυγατέρα Αιλων τοῦ Ευαίου.
VULEsau vero quadragenarius duxit uxores Iudith filiam Beeri Hetthei et Basemath filiam Helon eiusdem loci
BHSוַיְהִ֤י עֵשָׂו֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וַיִּקַּ֤ח אִשָּׁה֙ אֶת־יְהוּדִ֔ית בַּת־בְּאֵרִ֖י הַֽחִתִּ֑י וְאֶת־בָּ֣שְׂמַ֔ת בַּת־אֵילֹ֖ן הַֽחִתִּֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !