Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 23.18

Genèse 23.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 23.18 (LSG)devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Genèse 23.18 (NEG)devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Genèse 23.18 (S21)devinrent ainsi la propriété d’Abraham en présence des descendants de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Genèse 23.18 (LSGSN)devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

Les Bibles d'étude

Genèse 23.18 (BAN)demeura acquis à Abraham aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui passaient par la porte de sa ville.

Les « autres versions »

Genèse 23.18 (SAC)et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville.
Genèse 23.18 (MAR)Tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, [savoir] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Genèse 23.18 (OST)Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Genèse 23.18 (CAH)Ensuite Avrahame enterra Sarâ, sa femme, dans la caverne du champ de Machpéla devant Mamré ; là est ‘Hebrone dans le pays de Kenââne.
Genèse 23.18 (GBT)Et lui fut assuré comme un bien propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient à la porte de la ville.
Genèse 23.18 (PGR)à Abraham comme propriété aux yeux des fils de Heth, en présence de tous ceux qui passaient par la porte de la ville.
Genèse 23.18 (LAU)aux yeux des fils de Heth [ainsi que] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Genèse 23.18 (DBY)furent assurés en propriété à Abraham, aux yeux des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Genèse 23.18 (TAN)à Abraham, comme acquisition, en présence des enfants de Heth, de tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville.
Genèse 23.18 (VIG)et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants (fils) de Heth, et de tous ceux qui entraient (dans l’assemblée) à la porte de la ville.
Genèse 23.18 (FIL)Et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville.
Genèse 23.18 (CRA)devinrent la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Genèse 23.18 (BPC)devinrent la propriété d’Abraham en présence des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Genèse 23.18 (AMI)et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville.

Langues étrangères

Genèse 23.18 (LXX)τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν ἐναντίον τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν.
Genèse 23.18 (VUL)Abrahae in possessionem videntibus filiis Heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illius
Genèse 23.18 (SWA)kuwa mali yake Ibrahimu, mbele ya wazawa wa Hethi, mbele ya watu wote waingiao katika mlango wa mji wake.
Genèse 23.18 (BHS)לְאַבְרָהָ֥ם לְמִקְנָ֖ה לְעֵינֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת בְּכֹ֖ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֹֽו׃