Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 21.6

Genèse 21.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 21.6 (LSG)Et Sara dit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi.
Genèse 21.6 (NEG)Et Sara dit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi.
Genèse 21.6 (S21)Sara dit : « Dieu m’a donné un sujet de rire et tous ceux qui l’apprendront riront de moi. »
Genèse 21.6 (LSGSN)Et Sara dit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi.

Les Bibles d'étude

Genèse 21.6 (BAN)Et Sara dit : Dieu m’a donné de quoi rire ; quiconque l’apprendra rira en pensant à moi.

Les « autres versions »

Genèse 21.6 (SAC)Et Sara dit alors : Dieu m’a donné un sujet de ris et de joie ; quiconque l’apprendra, s’en réjouira avec moi.
Genèse 21.6 (MAR)Et Sara dit : Dieu m’a donné de quoi rire ; tous ceux qui l’apprendront riront avec moi.
Genèse 21.6 (OST)Et Sara dit : Dieu m’a fait une chose qui fera rire ; tous ceux qui l’apprendront, riront à mon sujet.
Genèse 21.6 (CAH)Sarâ dit : Dieu m’a fait une chose risible ; qui l’entendra se moquera de moi.
Genèse 21.6 (GBT)Et Sara dit : Dieu m’a donné le ris et la joie ; quiconque l’apprendra se réjouira avec moi.
Genèse 21.6 (PGR)Et Sarah dit : Dieu m’a mise à même de rire, et quiconque l’ouïra me sourira.
Genèse 21.6 (LAU)Et Sara dit : Dieu m’a donné lieu de rire ; quiconque l’entendra rira avec moi !
Genèse 21.6 (DBY)Et Sara dit : Dieu m’a donné lieu de rire ; quiconque l’entendra rira avec moi.
Genèse 21.6 (TAN)Sara dit : "Dieu m’a donné une félicité et quiconque l’apprendra me félicitera."
Genèse 21.6 (VIG)Et Sara dit alors : Dieu m’a donné un sujet de ris et de joie ; quiconque l’apprendra en rira avec moi.
Genèse 21.6 (FIL)Et Sara dit alors: Dieu m’a donné un sujet de ris et de joie; quiconque l’apprendra en rira avec moi.
Genèse 21.6 (CRA)Et Sara dit : « Dieu m’a donné de quoi rire ; quiconque l’apprendra rira à mon sujet.?»
Genèse 21.6 (BPC)Sara dit : Dieu m’a donné sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira à mon sujet.
Genèse 21.6 (AMI)Et Sara dit alors : Dieu m’a donné un sujet de rire et de joie ; quiconque l’apprendra, aura sujet de rire avec moi.

Langues étrangères

Genèse 21.6 (LXX)εἶπεν δὲ Σαρρα γέλωτά μοι ἐποίησεν κύριος ὃς γὰρ ἂν ἀκούσῃ συγχαρεῖταί μοι.
Genèse 21.6 (VUL)dixitque Sarra risum fecit mihi Deus quicumque audierit conridebit mihi
Genèse 21.6 (SWA)Sara akasema, Mungu amenifanyia kicheko; kila asikiaye atacheka pamoja nami.
Genèse 21.6 (BHS)וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖י אֱלֹהִ֑ים כָּל־הַשֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק־לִֽי׃