×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 20.12

Genèse 20.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Genèse 20.12D’ailleurs elle est véritablement ma sœur, étant fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère : et je l’ai épousée.
David Martin - 1744Genèse 20.12Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; mais elle n’est pas fille de ma mère ; et elle m’a été donnée pour femme.
Ostervald - 1811Genèse 20.12Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est point fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Genèse 20.12Elle est en effet ma sœur ; elle est la fille de mon père, mais non la fille de ma mère ; c’est ainsi qu’elle devint ma femme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Genèse 20.12Aussi bien elle est vraiment ma sœur, fille de mon père, seulement n’est-elle pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.
Lausanne - 1872Genèse 20.12Et aussi, elle est vraiment ma sœur, fille de mon père ; seulement elle n’est pas fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Genèse 20.12Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Genèse 20.12Et d’ailleurs elle est réellement ma sœur ; elle est fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.
Glaire et Vigouroux - 1902 Genèse 20.12D’ailleurs elle est (aussi) véritablement ma sœur, étant fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère ; et je l’ai épousée.[20.12 Voir Genèse, 12, 13.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Genèse 20.12D’ailleurs elle est véritablement ma soeur, étant fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère; et je l’ai épousée.
Louis Segond - 1910Genèse 20.12De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est pas fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Genèse 20.12Et d’ailleurs elle est vraiment ma sœur ; elle est fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Genèse 20.12au reste, elle est vraiment ma sœur, fille de mon père et non fille de ma mère et elle est devenue ma femme.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Genèse 20.12Vrai, elle est aussi ma sœur, la fille de mon père, elle, mais non la fille de ma mère : elle est à moi pour femme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Genèse 20.12De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est pas fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.
Bible des Peuples - 1998 Genèse 20.12De plus, elle est bien ma sœur: elle est fille de mon père, mais non de ma mère, et elle est devenue ma femme.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Genèse 20.12Et d’ailleurs, de fait, elle est me soeur, la fille de mon père, mais non la fille de ma mère, et elle m’appartient comme épouse.
Segond 21 - 2007Genèse 20.12De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, puisqu’elle est la fille de mon père ; seulement, elle n’est pas la fille de ma mère et elle est devenue ma femme.
King James en Français - 2016 Genèse 20.12Et cependant, en vérité, elle est ma sœur, elle est la fille de mon père; seulement, elle n’est pas la fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Genèse 20.12καὶ γὰρ ἀληθῶς ἀδελφή μού ἐστιν ἐκ πατρός ἀλλ’ οὐκ ἐκ μητρός ἐγενήθη δέ μοι εἰς γυναῖκα.
La Vulgate - 1454 Genèse 20.12alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxorem
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Genèse 20.12וְגַם־אָמְנָ֗ה אֲחֹתִ֤י בַת־אָבִי֙ הִ֔וא אַ֖ךְ לֹ֣א בַת־אִמִּ֑י וַתְּהִי־לִ֖י לְאִשָּֽׁה׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Genèse 20.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !