Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 19.24

Genèse 19.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 19.24 (LSG)Alors l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l’Éternel.
Genèse 19.24 (NEG)Alors l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l’Éternel.
Genèse 19.24 (S21)Alors l’Éternel fit pleuvoir du soufre et du feu sur Sodome et sur Gomorrhe. Cela venait du ciel, de la part de l’Éternel.
Genèse 19.24 (LSGSN)Alors l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Genèse 19.24 (BAN)Alors l’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d’auprès de l’Éternel, du ciel.

Les « autres versions »

Genèse 19.24 (SAC)Alors le Seigneur fit descendre du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu,
Genèse 19.24 (MAR)Alors l’Éternel fit pleuvoir des cieux, sur Sodome et sur Gomorrhe, du soufre et du feu, de la part de l’Éternel ;
Genèse 19.24 (OST)Alors l’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l’Éternel, du haut des cieux.
Genèse 19.24 (CAH)L’Éternel fit pleuvoir sur Sedome et Amora du soufre et du feu, qui venait de l’Éternel du ciel ;
Genèse 19.24 (GBT)Alors le Seigneur fit descendre du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu.
Genèse 19.24 (PGR)Et l’Éternel fit tomber sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu, de par l’Éternel depuis le ciel,
Genèse 19.24 (LAU)Et l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomore du soufre et du feu, de la part de l’Éternel.
Genèse 19.24 (DBY)Et l’Éternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l’Éternel ;
Genèse 19.24 (TAN)L’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gommorrhe du soufre et du feu ; l’Éternel lui-même, du haut des cieux.
Genèse 19.24 (VIG)Alors le Seigneur fit descendre du Seigneur qui est au ciel (mettre à la fin) une pluie de soufre et de feu sur Sodome et sur Gomorrhe,
Genèse 19.24 (FIL)Alors le Seigneur fit descendre du Seigneur qui est au Ciel une pluie de soufre et de feu sur Sodome et sur Gomorrhe,
Genèse 19.24 (CRA)Alors Yahweh fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d’auprès de Yahweh, du ciel.
Genèse 19.24 (BPC)Yahweh fit alors pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d’auprès de Yahweh, des cieux.
Genèse 19.24 (AMI)Alors le Seigneur fit descendre du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu,

Langues étrangères

Genèse 19.24 (LXX)καὶ κύριος ἔβρεξεν ἐπὶ Σοδομα καὶ Γομορρα θεῖον καὶ πῦρ παρὰ κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.
Genèse 19.24 (VUL)igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorram sulphur et ignem a Domino de caelo
Genèse 19.24 (SWA)Ndipo Bwana akanyesha juu ya Sodoma na juu ya Gomora kiberiti na moto toka mbinguni kwa Bwana.
Genèse 19.24 (BHS)וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃