×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 18.26

Genèse 18.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 18.26  Et l’Éternel dit : Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d’eux.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 18.26  L’Éternel dit : Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute cette localité, à cause d’eux.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 18.26  Le SEIGNEUR dit : Si je trouve, à Sodome, cinquante justes au milieu de la ville, à cause d’eux je pardonnerai à ce lieu tout entier.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 18.26  Et l’Éternel dit : Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d’eux.

Segond 21

Genèse 18.26  L’Éternel dit : « Si je trouve à Sodome 50 justes, je pardonnerai à toute la ville à cause d’eux. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 18.26  L’Éternel lui répondit : - Si je trouve à Sodome cinquante justes, je pardonnerai à toute la ville à cause d’eux.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 18.26  Le Seigneur dit : « Si je trouve à Sodome cinquante justes au sein de la ville, à cause d’eux je pardonnerai à toute la cité. »

Bible de Jérusalem

Genèse 18.26  Yahvé répondit : "Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la cité à cause d’eux."

Bible Annotée

Genèse 18.26  Et l’Éternel dit : Si je trouve à Sodome cinquante justes, au milieu de la ville, je pardonnerai à tout le lieu pour l’amour d’eux.

John Nelson Darby

Genèse 18.26  Et l’Éternel dit : Si je trouve dans Sodome cinquante justes, au dedans de la ville, je pardonnerai à tout le lieu à cause d’eux.

David Martin

Genèse 18.26  Et l’Éternel dit : Si je trouve en Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à tout le lieu pour l’amour d’eux.

Osterwald

Genèse 18.26  Et l’Éternel dit : Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la ville pour l’amour d’eux.

Auguste Crampon

Genèse 18.26  Yahweh dit : « Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la ville à cause d’eux. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 18.26  Le Seigneur lui répondit : Si je trouve dans tout Sodome cinquante justes, je pardonnerai à cause d’eux à toute la ville.

André Chouraqui

Genèse 18.26  IHVH-Adonaï dit : « Si je trouve en Sedôm cinquante justes, à l’intérieur de la ville, je supporte tout le lieu pour eux. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 18.26  וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אִם־אֶמְצָ֥א בִסְדֹ֛ם חֲמִשִּׁ֥ים צַדִּיקִ֖ם בְּתֹ֣וךְ הָעִ֑יר וְנָשָׂ֥אתִי לְכָל־הַמָּקֹ֖ום בַּעֲבוּרָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 18.26  And the LORD replied, "If I find fifty innocent people in Sodom, I will spare the entire city for their sake."