Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 18.17

Genèse 18.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 18.17 (LSG)Alors l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?…
Genèse 18.17 (NEG)Alors l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?…
Genèse 18.17 (S21)Alors l’Éternel dit : « Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?
Genèse 18.17 (LSGSN)Alors l’Éternel dit : Cacherai -je à Abraham ce que je vais faire ?.

Les Bibles d'étude

Genèse 18.17 (BAN)Or l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?

Les « autres versions »

Genèse 18.17 (SAC)Alors le Seigneur dit : Pourrais-je cacher à Abraham ce que je dois faire,
Genèse 18.17 (MAR)Et l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je m’en vais faire ?
Genèse 18.17 (OST)Et l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,
Genèse 18.17 (CAH)Cependant l’Éternel dit : cacherai-je à Avrahame ce que j’ai dessein de faire ?
Genèse 18.17 (GBT)Et le Seigneur dit : pourrais-je cacher à Abraham ce que je dois faire,
Genèse 18.17 (PGR)Et l’Éternel dit : Cèlerais-je à Abraham ce que je veux faire ?
Genèse 18.17 (LAU)Et l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,
Genèse 18.17 (DBY)Et l’Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,
Genèse 18.17 (TAN)Or, l’Éternel avait dit :"Tairai-je à Abraham ce que je veux faire ?"
Genèse 18.17 (VIG)Alors le Seigneur dit : Pourrais-je cacher à Abraham ce que je dois (vais) faire
Genèse 18.17 (FIL)Alors le Seigneur dit: Pourrais-Je cacher à Abraham ce que Je dois faire,
Genèse 18.17 (CRA)Alors Yahweh dit : « Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?
Genèse 18.17 (BPC)Yahweh dit : Tiendrai-je caché à Abraham ce que je vais faire ?
Genèse 18.17 (AMI)Alors le Seigneur dit : Pourrais-je cacher à Abraham ce que je dois faire,

Langues étrangères

Genèse 18.17 (LXX)ὁ δὲ κύριος εἶπεν μὴ κρύψω ἐγὼ ἀπὸ Αβρααμ τοῦ παιδός μου ἃ ἐγὼ ποιῶ.
Genèse 18.17 (VUL)dixitque Dominus num celare potero Abraham quae gesturus sum
Genèse 18.17 (SWA)Bwana akanena, Je! Nimfiche Ibrahimu jambo nilifanyalo,
Genèse 18.17 (BHS)וַֽיהֹוָ֖ה אָמָ֑ר הַֽמְכַסֶּ֤ה אֲנִי֙ מֵֽאַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה׃