Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 18.18

Genèse 18.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 18.18 (LSG)Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
Genèse 18.18 (NEG)Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
Genèse 18.18 (S21)Abraham deviendra une nation grande et puissante, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.
Genèse 18.18 (LSGSN)Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.

Les Bibles d'étude

Genèse 18.18 (BAN)Abraham doit devenir une nation grande et forte, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.

Les « autres versions »

Genèse 18.18 (SAC)puisqu’il doit être le chef d’un peuple très-grand et très-puissant, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
Genèse 18.18 (MAR)Puis qu’Abraham doit certainement devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
Genèse 18.18 (OST)Quand Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
Genèse 18.18 (CAH)Puisque Avrahame doit former un jour une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui !
Genèse 18.18 (GBT)Puisqu’il doit être le chef d’un peuple très-grand et très-puissant, et que toutes les nations de la terre SERONT BÉNIES en lui ?
Genèse 18.18 (PGR)Mais Abraham deviendra un peuple grand et fort, et tous les peuples de la terre auront en lui leur bénédiction.
Genèse 18.18 (LAU)puisqu’Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et qu’en lui seront bénies toutes les nations de la terre ?
Genèse 18.18 (DBY)puisque Abraham doit certainement, devenir une nation grande et forte, et qu’en lui seront bénies toutes les nations de la terre ?
Genèse 18.18 (TAN)Abraham ne doit-il pas devenir une nation grande et puissante et une cause de bonheur pour toutes les nations de la terre ?
Genèse 18.18 (VIG)puisqu’il doit être le chef d’un peuple très grand et très puissant, et que toutes les nations de la terre seront (doivent être) bénies en lui ?
Genèse 18.18 (FIL)Puisqu’il doit être le chef d’un peuple très grand et très puissant, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui?
Genèse 18.18 (CRA)Car Abraham doit devenir une nation grande et forte, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.
Genèse 18.18 (BPC)Abraham ne doit-il pas devenir un peuple fort et puissant en qui seront bénies toutes les nations de la terre ?
Genèse 18.18 (AMI)puisqu’il doit être le chef d’un peuple très grand et très puissant, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?

Langues étrangères

Genèse 18.18 (LXX)Αβρααμ δὲ γινόμενος ἔσται εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολύ καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς.
Genèse 18.18 (VUL)cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terrae
Genèse 18.18 (SWA)akiwa Ibrahimu atakuwa taifa kuu, hodari, na katika yeye mataifa yote ya dunia watabarikiwa?
Genèse 18.18 (BHS)וְאַ֨בְרָהָ֔ם הָיֹ֧ו יִֽהְיֶ֛ה לְגֹ֥וי גָּדֹ֖ול וְעָצ֑וּם וְנִ֨בְרְכוּ בֹ֔ו כֹּ֖ל גֹּויֵ֥י הָאָֽרֶץ׃