×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 15.16

Genèse 15.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Segond 21

Genèse 15.16  Ce n’est qu’à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car la faute des Amoréens n’est pas encore à son comble. »

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.

John Nelson Darby

Genèse 15.16  Et en la quatrième génération ils reviendront ici, car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore venue à son comble.

David Martin

Genèse 15.16  Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l’iniquité des Amorrhéens n’est pas encore venue à son comble.

Ostervald

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici ; car l’iniquité de l’Amoréen n’est pas encore à son comble.

Lausanne

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération{Héb. âge.} ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas au comble jusqu’ici.

Vigouroux

Genèse 15.16  Mais (Ainsi) tes descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération ; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.[15.16 Des Amorrhéens, peuple chananéen qui, avant la conquête de la Palestine par les Israélites, occupait les montagnes de Juda à l’ouest de la mer Morte, et le royaume de Basan avec celui de Séhon à l’est du Jourdain.]

Auguste Crampon

Genèse 15.16  À la quatrième génération ils reviendront ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 15.16  Mais vos descendants reviendront en ce pays-ci après la quatrième génération, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.

Zadoc Kahn

Genèse 15.16  Mais la quatrième génération reviendra ici, parce qu’alors seulement la perversité de l’Amorréen sera complète.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 15.16  וְדֹ֥ור רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֹ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃

La Vulgate

Genèse 15.16  generatione autem quarta revertentur huc necdum enim conpletae sunt iniquitates Amorreorum usque ad praesens tempus

La Septante

Genèse 15.16  τετάρτη δὲ γενεὰ ἀποστραφήσονται ὧδε οὔπω γὰρ ἀναπεπλήρωνται αἱ ἁμαρτίαι τῶν Αμορραίων ἕως τοῦ νῦν.