×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 15.16

Genèse 15.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car c’est alors seulement que la déchéance morale des Amoréens aura atteint son comble.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car la faute des Amorites n’est pas encore à son comble.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Segond 21

Genèse 15.16  Ce n’est qu’à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car la faute des Amoréens n’est pas encore à son comble. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 15.16  C’est seulement à la quatrième génération que tes descendants reviendront ici car, jusqu’à présent, les Amoréens n’ont pas encore mis le comble à leurs crimes.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ta descendance reviendra ici car l’iniquité de l’Amorite n’a pas atteint son comble. »

Bible de Jérusalem

Genèse 15.16  C’est à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car jusque-là l’iniquité des Amorites n’aura pas atteint son comble."

Bible Annotée

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.

John Nelson Darby

Genèse 15.16  Et en la quatrième génération ils reviendront ici, car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore venue à son comble.

David Martin

Genèse 15.16  Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l’iniquité des Amorrhéens n’est pas encore venue à son comble.

Osterwald

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici ; car l’iniquité de l’Amoréen n’est pas encore à son comble.

Auguste Crampon

Genèse 15.16  À la quatrième génération ils reviendront ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 15.16  Mais vos descendants reviendront en ce pays-ci après la quatrième génération, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.

André Chouraqui

Genèse 15.16  Le quatrième cycle, ils retourneront ici : oui, jusque-là le tort de l’Emori ne sera pas parfait. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 15.16  וְדֹ֥ור רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֹ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 15.16  After four generations your descendants will return here to this land, when the sin of the Amorites has run its course."