×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 14.21

Genèse 14.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends pour toi les biens.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : Donne–moi les gens, et prends les biens.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.

Segond 21

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les personnes et prends pour toi les richesses. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit alors à Abram : - Rends-moi les personnes et garde les biens pour toi.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les personnes, et reprends tes biens. »

Bible de Jérusalem

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : "Donne-moi les personnes et prends les biens pour toi."

Bible Annotée

Genèse 14.21  Et le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes et prends pour toi les biens.

John Nelson Darby

Genèse 14.21  Et le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends les biens pour toi.

David Martin

Genèse 14.21  Et le Roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends les biens pour toi.

Osterwald

Genèse 14.21  Et le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes, et prends les richesses pour toi.

Auguste Crampon

Genèse 14.21  Le roi de Sodome dit à Abram : « Donne-moi les personnes et prends pour toi les biens. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 14.21  Or le roi de Sodome dit à Abram : Donnez-moi les personnes, et prenez le reste pour vous.

André Chouraqui

Genèse 14.21  Le roi de Sedôm dit à Abrâm : « Donne-moi les êtres. L’acquis, prends-le pour toi. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 14.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 14.21  וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם תֶּן־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָרְכֻ֖שׁ קַֽח־לָֽךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 14.21  The king of Sodom told him, "Give back my people who were captured. But you may keep for yourself all the goods you have recovered."