×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 12.9

Genèse 12.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 12.9  Abram continua ses marches, en s’avançant vers le midi.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 12.9  Abram repartit, en se rendant par étapes vers le Négueb.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 12.9  Abram repartit, en se rendant par étapes vers le Néguev.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12.9  Abram continua ses marches, en s’avançant vers le midi.

Segond 21

Genèse 12.9  Puis Abram continua par étapes en direction du Néguev.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 12.9  Ensuite Abram repartit vers le sud ; d’étape en étape, il gagna le Néguev.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 12.9  Puis, d’étape en étape, Abram se déplaça vers le Néguev.

Bible de Jérusalem

Genèse 12.9  Puis, de campement en campement, Abram alla au Négeb.

Bible Annotée

Genèse 12.9  Puis Abram partit, allant de campement en campement vers le Midi.

John Nelson Darby

Genèse 12.9  Et Abram partit, marchant et allant vers le midi.

David Martin

Genèse 12.9  Puis Abram partit [de là], marchant et s’avançant vers le Midi.

Osterwald

Genèse 12.9  Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.

Auguste Crampon

Genèse 12.9  Puis Abram s’avança, de campement en campement, vers le Midi.

Lemaistre de Sacy

Genèse 12.9  Abram alla encore plus loin, marchant toujours et s’avançant vers le midi.

André Chouraqui

Genèse 12.9  Abrâm part, aller et partir vers le Nèguèb.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 12.9  וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָלֹ֥וךְ וְנָסֹ֖ועַ הַנֶּֽגְבָּה׃ פ