Genèse 12.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 12.4 | Abram sortit donc comme le Seigneur le lui avait commandé, et Lot alla avec lui. Abram avait soixante et quinze ans lorsqu’il sortit de Haran. |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 12.4 | Abram donc partit, comme l’Éternel lui avait dit, et Lot alla avec lui ; et Abram était âgé de soixante et quinze ans, quand il sortit de Caran. |
Ostervald - 1811 - OST | Genèse 12.4 | Et Abram s’en alla, comme l’Éternel le lui avait dit, et Lot alla avec lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 12.4 | Abrame partit comme l’Éternel le lui avait dit, Lote alla avec lui. Abrame était âgé de soixante-quinze ans lorsqu’il sortit de ‘Harane. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 12.4 | Alors Abram s’achemina conformément à ce que lui avait dit l’Éternel, et Lot s’achemina avec lui. Or Abram avait soixante-quinze ans à son départ de Charan. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 12.4 | Et Abram s’en alla, selon que l’Éternel lui avait parlé, et Lot alla avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans à sa sortie de Karan. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Genèse 12.4 | Et Abram s’en alla, comme l’Éternel lui avait dit ; et Lot s’en alla avec lui. Et Abram était âgé de soixante-quinze ans lorsqu’il sortit de Charan. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 12.4 | Et Abram s’en alla comme l’Éternel le lui avait dit, et Lot alla avec lui. Abram avait soixante-quinze ans quand il sortit de Charan. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 12.4 | Abram sortit donc comme le Seigneur le lui avait commandé, et Lot alla avec lui. Abram avait soixante-quinze ans lorsqu’il sortit de Haran.[12.4 Voir Hébreux, 11, 8.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Genèse 12.4 | Abram sortit donc comme le Seigneur le lui avait commandé, et Lot alla avec lui. Abram avait soixante-quinze ans lorsqu’il sortit de Haran. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Genèse 12.4 | Abram partit, comme l’Éternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu’il sortit de Charan. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Genèse 12.4 | Abram partit, comme Yahweh le lui avait dit, et Lot s’en alla avec lui. Abram avait soixante-quinze ans quand il sortit de Haran. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 12.4 | Abram partit selon que Yahweh le lui avait ordonné, et Lot s’en alla avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans quand il sortit de Haran. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 12.4 | Abrâm va, comme IHVH-Adonaï lui a parlé. Lot va avec lui. Abrâm a soixante-quinze ans à sa sortie de Harân. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 12.4 | Abram partit, comme l’Éternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu’il sortit de Charan. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 12.4 | Abram partit donc comme Yahvé le lui avait ordonné, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de 75 ans lorsqu’il partit de Harrân. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 12.4 | Abram partit comme le lui avait dit l’Eternel, et Loth alla avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans lorsqu’il sortit de Harân. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 12.4 | Abram partit conformément à la parole de l’Éternel, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de 75 ans lorsqu’il quitta Charan. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 12.4 | Et Abram s’en alla, comme le SEIGNEUR le lui avait dit, et Lot alla avec lui ; et Abram était âgé de soixante-quinze ans quand il partit de Charan. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Genèse 12.4 | καὶ ἐπορεύθη Αβραμ καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ κύριος καὶ ᾤχετο μετ’ αὐτοῦ Λωτ Αβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομήκοντα πέντε ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ Χαρραν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Genèse 12.4 | egressus est itaque Abram sicut praeceperat ei Dominus et ivit cum eo Loth septuaginta quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Haran |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Genèse 12.4 | וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתֹּ֖ו לֹ֑וט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאתֹ֖ו מֵחָרָֽן׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Genèse 12.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |