Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 12.3

Genèse 12.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 12.3 (LSG)Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Genèse 12.3 (NEG)Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Genèse 12.3 (S21)Je bénirai ceux qui te béniront et je maudirai ceux qui te maudiront, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi. »
Genèse 12.3 (LSGSN)Je bénirai ceux qui te béniront , et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Les Bibles d'étude

Genèse 12.3 (BAN)je bénirai ceux qui te béniront ; et celui qui t’injuriera, je le maudirai ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Les « autres versions »

Genèse 12.3 (SAC)Je bénirai ceux qui vous béniront, et je maudirai ceux qui vous maudiront ; et toutes les nations de la terre seront bénies en vous.
Genèse 12.3 (MAR)Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Genèse 12.3 (OST)Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Genèse 12.3 (CAH)Je bénirai ceux que te bénissent et je maudirai ceux que te maudissent, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Genèse 12.3 (GBT)Je bénirai ceux qui vous béniront, et je maudirai ceux qui vous maudiront, et tous les peuples de la terre SERONT BÉNIS EN VOUS.
Genèse 12.3 (PGR)Et je bénirai qui te bénira, et qui te maudira je le maudirai, et c’est en toi que toutes les familles de la terre seront bénies.
Genèse 12.3 (LAU)Je bénirai ceux qui te béniront et je maudirai qui te maudira, et en toi seront bénies toutes les familles de la terre{Héb. du sol.}
Genèse 12.3 (DBY)et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et en toi seront bénies toutes les familles de la terre.
Genèse 12.3 (TAN)Je bénirai ceux qui te béniront, et qui t’outragera je le maudirai ; et par toi seront heureuses toutes les races de la terre."
Genèse 12.3 (VIG)Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et tous les peuples de la terre seront bénis en toi.
Genèse 12.3 (FIL)Je bénirai ceux qui vous béniront, et Je maudirai ceux qui vous maudiront; et tous les peuples de la terre seront bénis en vous.
Genèse 12.3 (CRA)Je bénirai ceux qui te béniront, et celui qui te maudira, je le maudirai, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.?»
Genèse 12.3 (BPC)Je bénirai ceux qui te béniront et maudirai ceux qui te maudiront. En toi seront bénies toutes les races de la terre.”
Genèse 12.3 (AMI)Je bénirai ceux qui vous béniront, et je maudirai ceux qui vous maudiront ; et tous les peuples de la terre seront bénis en vous.

Langues étrangères

Genèse 12.3 (LXX)καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς.
Genèse 12.3 (VUL)benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terrae
Genèse 12.3 (SWA)nami nitawabariki wakubarikio, naye akulaaniye nitamlaani; na katika wewe jamaa zote za dunia watabarikiwa.
Genèse 12.3 (BHS)וַאֲבָֽרֲכָה֙ מְבָ֣רְכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָֽה׃