×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 12.18

Genèse 12.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Genèse 12.18Et Pharaon ayant fait venir Abram, lui dit : Pourquoi avez-vous agi avec moi de cette sorte ? Que ne m ’avez-vous averti qu’elle était votre femme ?
David Martin - 1744 - MARGenèse 12.18Alors Pharaon appela Abram, et lui dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’était ta femme ?
Ostervald - 1811 - OSTGenèse 12.18Alors Pharaon appela Abram, et lui dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’était ta femme ?
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHGenèse 12.18Par’au fit appeler Abrame et lui dit : quelle chose m’as-tu faite ? pourquoi ne m’as-tu pas dit que c’est ta femme ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRGenèse 12.18Alors Pharaon manda Abram et lui dit : Pourquoi en as-tu agi de la sorte envers moi ? pourquoi ne pas m’avouer que c’est ta femme ?
Bible de Lausanne - 1872 - LAUGenèse 12.18Et Pharaon appela Abram et [lui] dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi donc ne m’as-tu pas déclaré qu’elle est ta femme ?
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYGenèse 12.18Et le Pharaon appela Abram, et dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme ?
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANGenèse 12.18Et Pharaon appela Abram et lui dit. Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme ?
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGGenèse 12.18Et (Alors) le Pharaon ayant fait venir Abram, lui dit : Pourquoi as-tu agi avec moi de cette sorte ? Que ne m’as-tu averti qu’elle était ta femme ?
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILGenèse 12.18Et le Pharaon ayant fait venir Abram, lui dit: Pourquoi avez-vous agi avec moi de cette sorte? Que ne m’avez-vous averti qu’elle était votre femme?
Louis Segond - 1910 - LSGGenèse 12.18Alors Pharaon appela Abram, et dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’est ta femme ?
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAGenèse 12.18Pharaon appela alors Abram et lui dit : " Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme ?
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCGenèse 12.18Pharaon manda Abram et dit : Que m’as-tu fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas fait savoir qu’elle était ta femme ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUGenèse 12.18Pharaon crie vers Abrâm et dit : « Que m’as-tu donc fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas rapporté qu’elle est ta femme ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGGenèse 12.18Alors Pharaon appela Abram, et dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’est ta femme ?
Bible des Peuples - 1998 - BDPGenèse 12.18Pharaon fit appeler Abram et lui dit: “Que m’as-tu fait! Pourquoi ne m’as-tu pas dit qu’elle était ta femme?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKGenèse 12.18Pharaon manda Abram, et dit : Qu’as-tu fait là à mon égard ? pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle est ta femme
Segond 21 - 2007 - S21Genèse 12.18Alors le pharaon appela Abram et dit : « Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas informé que c’est ta femme ?
King James en Français - 2016 - KJFGenèse 12.18Et Pharaon appela Abram, et dit: Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas dit qu’elle était ta femme?
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXGenèse 12.18καλέσας δὲ Φαραω τὸν Αβραμ εἶπεν τί τοῦτο ἐποίησάς μοι ὅτι οὐκ ἀπήγγειλάς μοι ὅτι γυνή σού ἐστιν.
La Vulgate - 1454 - VULGenèse 12.18vocavitque Pharao Abram et dixit ei quidnam est quod fecisti mihi quare non indicasti quod uxor tua esset
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSGenèse 12.18וַיִּקְרָ֤א פַרְעֹה֙ לְאַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לִּ֑י לָ֚מָּה לֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י כִּ֥י אִשְׁתְּךָ֖ הִֽוא׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTGenèse 12.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !