×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 12.10

Genèse 12.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Genèse 12.10Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Égypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait .
David Martin - 1744 - MARGenèse 12.10Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Égypte pour s’y retirer ; car la famine était grande au pays.
Ostervald - 1811 - OSTGenèse 12.10Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner ; car la famine était grande dans le pays.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHGenèse 12.10Il y eut une famine dans le pays ; alors Abrame descendit vers l’Égypte pour y séjourner, car la famine était très grande dans le pays ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRGenèse 12.10Et il y eut famine dans le pays : alors Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUGenèse 12.10Et il y eut une famine dans le pays{Héb. la terre.} et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine s’appesantissait sur le pays{Héb. la terre.}
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYGenèse 12.10Et il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANGenèse 12.10Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGGenèse 12.10Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILGenèse 12.10Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait.
Louis Segond - 1910 - LSGGenèse 12.10Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAGenèse 12.10Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner ; car la famine était grande dans le pays.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCGenèse 12.10Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner ; car la famine pesait lourdement sur le pays.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUGenèse 12.10Et c’est la famine sur la terre. Abrâm descend vers Misraîm pour résider là : oui, la famine est lourde sur la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGGenèse 12.10Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
Bible des Peuples - 1998 - BDPGenèse 12.10Il y eut alors une grande famine dans le pays et Abram descendit vers l’Égypte pour s’y installer.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKGenèse 12.10Or, il y eut une famine dans le pays. Abram descendit on Egypte pour y séjourner, la famine étant excessive dans le pays
Segond 21 - 2007 - S21Genèse 12.10Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays.
King James en Français - 2016 - KJFGenèse 12.10Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était forte dans le pays.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXGenèse 12.10καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ κατέβη Αβραμ εἰς Αἴγυπτον παροικῆσαι ἐκεῖ ὅτι ἐνίσχυσεν ὁ λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς.
La Vulgate - 1454 - VULGenèse 12.10facta est autem fames in terra descenditque Abram in Aegyptum ut peregrinaretur ibi praevaluerat enim fames in terra
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSGenèse 12.10וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֨יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי־כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTGenèse 12.10Ce verset n’existe pas dans cette traduction !