Genèse 12.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 12.10 | Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Égypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait . |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 12.10 | Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Égypte pour s’y retirer ; car la famine était grande au pays. |
Ostervald - 1811 - OST | Genèse 12.10 | Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner ; car la famine était grande dans le pays. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 12.10 | Il y eut une famine dans le pays ; alors Abrame descendit vers l’Égypte pour y séjourner, car la famine était très grande dans le pays ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 12.10 | Et il y eut famine dans le pays : alors Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 12.10 | Et il y eut une famine dans le pays{Héb. la terre.} et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine s’appesantissait sur le pays{Héb. la terre.} |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Genèse 12.10 | Et il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 12.10 | Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 12.10 | Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Genèse 12.10 | Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Genèse 12.10 | Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Genèse 12.10 | Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner ; car la famine était grande dans le pays. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 12.10 | Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner ; car la famine pesait lourdement sur le pays. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 12.10 | Et c’est la famine sur la terre. Abrâm descend vers Misraîm pour résider là : oui, la famine est lourde sur la terre. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 12.10 | Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 12.10 | Il y eut alors une grande famine dans le pays et Abram descendit vers l’Égypte pour s’y installer. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 12.10 | Or, il y eut une famine dans le pays. Abram descendit on Egypte pour y séjourner, la famine étant excessive dans le pays |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 12.10 | Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 12.10 | Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était forte dans le pays. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Genèse 12.10 | καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ κατέβη Αβραμ εἰς Αἴγυπτον παροικῆσαι ἐκεῖ ὅτι ἐνίσχυσεν ὁ λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Genèse 12.10 | facta est autem fames in terra descenditque Abram in Aegyptum ut peregrinaretur ibi praevaluerat enim fames in terra |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Genèse 12.10 | וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֨יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי־כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Genèse 12.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |