×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 11.5

Genèse 11.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 11.5  L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 11.5  L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 11.5  Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les humains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11.5  L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

Segond 21

Genèse 11.5  L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que construisaient les hommes,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 11.5  L’Éternel descendit du ciel pour voir la ville et la tour que les hommes construisaient.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 11.5  Le Seigneur descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d’Adam.

Bible de Jérusalem

Genèse 11.5  Or Yahvé descendit pour voir la ville et la tour que les hommes avaient bâties.

Bible Annotée

Genèse 11.5  Et l’Éternel descendit pour voir, la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

John Nelson Darby

Genèse 11.5  Et l’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

David Martin

Genèse 11.5  Alors l’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que les fils des hommes bâtissaient.

Osterwald

Genèse 11.5  Et l’Éternel descendit pour voir la ville et la tour qu’avaient bâties les fils des hommes.

Auguste Crampon

Genèse 11.5  Mais Yahweh descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

Lemaistre de Sacy

Genèse 11.5  Or le Seigneur descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les enfants d’Adam,

André Chouraqui

Genèse 11.5  IHVH-Adonaï descend pour voir la ville et la tour qu’avaient bâties les fils du glébeux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 11.5  וַיֵּ֣רֶד יְהוָ֔ה לִרְאֹ֥ת אֶת־הָעִ֖יר וְאֶת־הַמִּגְדָּ֑ל אֲשֶׁ֥ר בָּנ֖וּ בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 11.5  But the LORD came down to see the city and the tower the people were building.