×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 11.2

Genèse 11.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 11.2  Comme ils étaient partis de l’orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 11.2  Partis de l’orient, ils trouvèrent une vallée au pays de Chinéar, et ils y habitèrent.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 11.2  Partis de l’est, ils trouvèrent une vallée au pays de Shinéar, et ils s’y installèrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11.2  Comme ils étaient partis de l’orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.

Segond 21

Genèse 11.2  Après avoir quitté l’est, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinear et s’y installèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 11.2  Lors de leurs migrations depuis le soleil levant, ils découvrirent une vaste plaine dans le pays de Chinéar et ils s’y établirent.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 11.2  Or en se déplaçant vers l’orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.

Bible de Jérusalem

Genèse 11.2  Comme les hommes se déplaçaient à l’orient, ils trouvèrent une vallée au pays de Shinéar et ils s’y établirent.

Bible Annotée

Genèse 11.2  Et étant allés du côté de l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Sinéar, et ils s’y établirent.

John Nelson Darby

Genèse 11.2  Et il arriva que lorsqu’ils partirent de l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar ; et ils y habitèrent.

David Martin

Genèse 11.2  Mais il arriva qu’étant partis d’Orient, ils trouvèrent une campagne au pays de Sinhar, où ils habitèrent.

Osterwald

Genèse 11.2  Mais il arriva qu’étant partis du côté de l’Orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent.

Auguste Crampon

Genèse 11.2  Étant partis de l’Orient, les hommes trouvèrent une plaine dans le pays de Sennaar, et ils s’y établirent.

Lemaistre de Sacy

Genèse 11.2  Et comme ces peuples étaient partis du côté de l’orient, ayant trouve une campagne dans le pays de Sennaar, ils y habitèrent ;

André Chouraqui

Genèse 11.2  Et c’est à leur départ du Levant, ils trouvent une faille en terre de Shin’ar et y habitent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 11.2  וַֽיְהִ֖י בְּנָסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם וַֽיִּמְצְא֥וּ בִקְעָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 11.2  As the people migrated eastward, they found a plain in the land of Babylonia and settled there.