Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Louanges 51 André Chouraqui
Gracie-moi
1 Au chorège. Chant. De David. Quand Natân, l’inspiré, vient à lui, 2 alors qu’il était venu vers Bat-Shèba. › 3 Gracie-moi, Elohîms, selon ton chérissement ; selon la multiplicité de tes matrices efface mes carences. 4 Lave-moi bien de mon tort ; de ma faute purifie-moi. 5 Oui, mes carences, je les pénètre ; ma faute est contre moi en permanence. 6 Contre toi seul j’ai fauté, j’ai fait le mal à tes yeux, pour que tu sois juste en ton parler, innocent en ton jugement. 7 Voilà, dans le tort j’ai été conçu ; ma mère m’a enfiévré de faute. 8 Voilà, tu désires la vérité dans les glandes ; tu me fais pénétrer la sagesse au lieu hermétique. 9 Défaute-moi par l’hysope, je serai purifié ; plus que neige, je serai blanc. 10 Fais-moi entendre la liesse et la joie, les os que tu as contrits s’égayeront. 11 Voile tes faces devant mes fautes ; efface tous mes torts. 12 Crée-moi un cœur pur, Elohîms ; rénove en mes entrailles un souffle prêt. 13 Ne me rejette pas loin de tes faces, ne me prends pas ton souffle sacré. 14 Retourne-moi la liesse de ton salut, impose-moi un souffle de générosité. 15 J’instruirai les carences de tes routes ; les fauteurs retourneront vers toi. 16 Secours-moi des sangs, Elohîms, Elohîms de mon salut ; ma langue jubilera de ta justification. 17 Adonaï, ouvre mes lèvres, ma bouche rapportera ta louange. 18 Non, tu ne désires pas de sacrifice - j’en donnerais - ; tu ne veux pas de montée. 19 Les sacrifices d’Elohîms : un souffle brisé ; un cœur brisé, contrit, Elohîms, tu ne le méprises pas. 20 Excelle en ton vouloir avec Siôn ; bâtis les remparts de Ieroushalaîm. 21 Alors tu désireras des sacrifices de justice, la montée, la totalité. Alors les bouvillons monteront sur ton autel.