Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

rhipizo
Lexique biblique grec

Strong numéro : 4494 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
ῥιπίζω

Vient d’un dérivé de rhipto 4496, du sens d’éventail ou soufflet

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

rhipizo (hrip-id’-zo)

Verbe
Définition de « rhipizo » en grec 
  1. mettre de l’air en mouvement, soit dans le but d’allumer un feu ou pour se rafraîchir.
    1. souffler sur un feu.
    2. ventiler, c’est-à-dire rafraîchir avec un ventilateur.
  2. ballotter ici et là, agiter.
    1. du vent.
    2. personnes dont l’esprit est ballotté entre espérance et crainte, entre faire ou ne pas faire une chose.
« rhipizo » est traduit dans la Louis Segond par 

poussé de côté et d’autre 1 ; 1

Concordance biblique du mot grec « rhipizo » 

Jacques (1)


Concordance de « rhipizo » dans Jacques

Jacques 1.6
Mais qu’il la demande avec foi, sans douter ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d’autre (rhipizo) .