Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

peinao
Lexique biblique grec

Strong numéro : 3983 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
πεινάω

Vient du même mot que penes 3993, à travers l’idée de pincement, languir

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

peinao (pi-nah’-o)

Verbe
Définition de « peinao » en grec 
  1. faim, être affamé, avoir faim.
    1. souffrir du besoin.
    2. être nécessiteux.
  2. métaphorique implorer ardemment, chercher avec un désir ardent.
« peinao » est traduit dans la Louis Segond par 

avoir faim, souffrir la faim, affamé ; 23

Concordance biblique du mot grec « peinao » 

Matthieu (9) Marc (2) Luc (5) Jean (1) Romains (1) 1 Corinthiens (3) Philippiens (1) Apocalypse (1)


Concordance de « peinao » dans Matthieu

Matthieu 4.2
Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim (peinao) .

Matthieu 5.6
Heureux ceux qui ont faim (peinao) et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

Matthieu 12.1
En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim (peinao) , se mirent à arracher des épis et à manger .

Matthieu 12.3
Mais Jésus leur répondit : N’avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu’il eut faim (peinao) , lui et ceux qui étaient avec lui ;

Matthieu 21.18
Le matin, en retournant à la ville, il eut faim (peinao) .

Matthieu 25.35
Car j’ai eu faim (peinao) , et vous m’avez donné à manger ; j’ai eu soif , et vous m’avez donné à boire ; j’étais étranger, et vous m’avez recueilli ;

Matthieu 25.37
Les justes lui répondront : Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim (peinao) , et t’avons-nous donné à manger ; ou avoir soif , et t’avons-nous donné à boire ?

Matthieu 25.42
Car j’ai eu faim (peinao) , et vous ne m’avez pas donné à manger ; j’ai eu soif , et vous ne m’avez pas donné à boire ;

Matthieu 25.44
Ils répondront aussi : Seigneur, quand t’avons-nous vu ayant faim (peinao) , ou ayant soif , ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t’avons-nous pas assisté ?