Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

anabaino
Lexique biblique grec

Strong numéro : 305 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
ἀναβαίνω

Vient de ana 303 et de la base de basis 939

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

anabaino (an-ab-ah’-ee-no)

Verbe
Définition de « anabaino » en grec 
  1. monter.
    1. monter.
    2. se lever, s’élever, pousser.
« anabaino » est traduit dans la Louis Segond par 

monter, remonter, sortir, venir, s’élever, … ; 82

Concordance biblique du mot grec « anabaino » 

Matthieu (8) Marc (8) Luc (9) Jean (14) Actes (19) Romains (1) 1 Corinthiens (1) Galates (2) Ephésiens (3) Apocalypse (12)


Concordance de « anabaino » dans Matthieu

Matthieu 3.16
Dès que Jésus eut été baptisé , il sortit (anabaino) de l’eau. Et voici , les cieux s’ouvrirent , et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.

Matthieu 5.1
Voyant la foule, Jésus monta (anabaino) sur la montagne ; et, après qu’il se fut assis , ses disciples s’approchèrent de lui.

Matthieu 13.7
Une autre partie tomba parmi les épines : les épines montèrent (anabaino) , et létouffèrent .

Matthieu 14.23
Quand il l’eut renvoyée , il monta (anabaino) sur la montagne, pour prier à l’écart ; et, comme le soir était venu , il était seul.

Matthieu 15.29
Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Étant monté (anabaino) sur la montagne, il s’y assit .

Matthieu 17.27
Mais, pour ne pas les scandaliser , va à la mer, jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra (anabaino) ; ouvre -lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends -le, et donne -le-leur pour moi et pour toi.

Matthieu 20.17
Pendant que Jésus montait (anabaino) à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin :

Matthieu 20.18
Voici , nous montons (anabaino) à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,