Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

euphraino
Lexique biblique grec

Strong numéro : 2165 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
εὐφραίνω

Vient de eu 2095 et phren 5424

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

euphraino (yoo-frah’-ee-no)

Verbe
Définition de « euphraino » en grec 
  1. réjouir, rendre joyeux.
    1. être heureux, être gai, se réjouir.
    2. se réjouir en, avoir ses délices en une chose.
« euphraino » est traduit dans la Louis Segond par 

se réjouir, s’égayer, joyeux, dans la joie, allégresse ; 14

Concordance biblique du mot grec « euphraino » 

Luc (6) Actes (2) Romains (1) 2 Corinthiens (1) Galates (1) Apocalypse (3)


Concordance de « euphraino » dans Luc

Luc 12.19
et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années ; repose-toi , mange , bois , et réjouis-toi (euphraino) .

Luc 15.23
Amenez le veau gras, et tuez-le . Mangeons et réjouissons-nous (euphraino) ;

Luc 15.24
car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie ; il était perdu , et il est retrouvé . Et ils commencèrent à se réjouir (euphraino) .

Luc 15.29
Mais il répondit à son père : Voici , il y a tant d’années que je te sers , sans avoir jamais transgressé tes ordres, et jamais tu ne m’as donné un chevreau pour que je me réjouisse (euphraino) avec mes amis.

Luc 15.32
mais il fallait bien s’égayer (euphraino) et se réjouir , parce que ton frère que voici était mort et qu’il est revenu à la vie , parce qu’il était perdu et qu’il est retrouvé .

Luc 16.19
Il y avait un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse (euphraino) et brillante vie.