Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 8.22

1 Samuel 8.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 8.22 (LSG)Et l’Éternel dit à Samuel : écoute leur voix, et établis un roi sur eux. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez-vous-en chacun dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (NEG)Et l’Éternel dit à Samuel : Ecoute leur voix, et établis un roi sur eux. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez-vous-en, chacun dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (S21)et l’Éternel lui dit : « Écoute-les et établis un roi sur eux. » Samuel dit aux hommes d’Israël : « Que chacun retourne dans sa ville. »
1 Samuel 8.22 (LSGSN)Et l’Éternel dit à Samuel : Ecoute leur voix, et établis un roi sur eux. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez -vous-en chacun dans sa ville.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 8.22 (BAN)Et l’Éternel dit à Samuel : Écoute leur voix et établis-leur un roi. Et Samuel dit à ceux d’Israël : Que chacun de vous s’en aille à sa ville.

Les « autres versions »

1 Samuel 8.22 (SAC)Et le Seigneur dit à Samuel : Faites ce qu’ils vous disent, et donnez-leur un roi qui les gouverne. Samuel dit donc au peuple d’Israël : Que chacun retourne en sa ville.
1 Samuel 8.22 (MAR)Et l’Éternel dit à Samuel : Obéis à leur voix, et établis leur un Roi. Et Samuel dit à ceux d’Israël : Allez-vous-en chacun en sa ville.
1 Samuel 8.22 (OST)Et l’Éternel dit à Samuel : Obéis à leur voix, et établis-leur un roi. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez-vous-en chacun en sa ville.
1 Samuel 8.22 (CAH)Alors Iéhovah dit à Schemouel : obéis à leur voix et établis leur un roi. Et Schemouel dit aux hommes d’Israel : allez-vous en chacun en sa ville.
1 Samuel 8.22 (GBT)Et le Seigneur dit à Samuel : Faites ce qu’ils vous disent, et établissez un roi pour les gouverner. Samuel dit donc au peuple d’Israël : Que chacun retourne dans sa ville
1 Samuel 8.22 (PGR)Et l’Éternel dit à Samuel : Acquiesce à leur vœu et donne-leur un roi. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez chacun de vous dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (LAU)Et l’Éternel dit à Samuel : Écoute leur voix, et établis-leur un roi. Et Samuel dit aux gens d’Israël : Allez-vous-en chacun dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (DBY)Et l’Éternel dit à Samuel : écoute leur voix, et établis sur eux un roi. Et Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez chacun dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (TAN)Le Seigneur dit à Samuel : "Défère à leur demande, et donne-leur un roi." Et Samuel dit aux délégués d’Israël : "Que chacun de vous s’en retourne dans sa ville !"
1 Samuel 8.22 (VIG)Et le Seigneur dit à Samuel : Fais ce qu’ils te disent, et établis un roi pour les gouverner. Samuel dit donc au peuple d’Israël : Que chacun retourne dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (FIL)Et le Seigneur dit à Samuel: Faites ce qu’ils vous disent, et établissez un roi pour les gouverner. Samuel dit donc au peuple d’Israël: Que chacun retourne dans sa ville.
1 Samuel 8.22 (CRA)Et Yahweh dit à Samuel : « Écoute leur voix et établis un roi sur eux. » Alors Samuel dit aux hommes d’Israël: « Que chacun de vous s’en aille à sa ville. »
1 Samuel 8.22 (BPC)Et Yahweh dit à Samuel : “Ecoute leur voix et établis un roi sur eux.” Alors Samuel dit aux hommes d’Israël : Allez-vous-en chacun dans votre ville.
1 Samuel 8.22 (AMI)Et le Seigneur dit à Samuel : Faites ce qu’ils vous disent, et donnez-leur un roi qui les gouverne. Samuel dit donc au peuple d’Israël : Que chacun retourne en sa ville.

Langues étrangères

1 Samuel 8.22 (LXX)καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Σαμουηλ ἄκουε τῆς φωνῆς αὐτῶν καὶ βασίλευσον αὐτοῖς βασιλέα καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς ἄνδρας Ισραηλ ἀποτρεχέτω ἕκαστος εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ.
1 Samuel 8.22 (VUL)dixit autem Dominus ad Samuhel audi vocem eorum et constitue super eos regem et ait Samuhel ad viros Israhel vadat unusquisque in civitatem suam
1 Samuel 8.22 (SWA)Bwana akamwambia Samweli, Isikilize sauti yao, ukawafanyie mfalme. Kisha Samweli akawaambia watu wa Israeli, Enendeni kila mtu mjini kwake.
1 Samuel 8.22 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־שְׁמוּאֵל֙ שְׁמַ֣ע בְּקֹולָ֔ם וְהִמְלַכְתָּ֥ לָהֶ֖ם מֶ֑לֶךְ וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְעִירֹֽו׃ פ