Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 6.21

1 Samuel 6.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 6.21 (LSG)Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath Jearim, pour leur dire : Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (NEG)Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour leur dire : Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (S21)Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim pour leur dire : « Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel. Descendez donc et faites-la monter vers vous. »
1 Samuel 6.21 (LSGSN)Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour leur dire : Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel ; descendez , et faites-la monter vers vous.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 6.21 (BAN)Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jéarim, disant : Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel ; descendez et faites-la monter chez vous.

Les « autres versions »

1 Samuel 6.21 (SAC)Ils envoyèrent donc des gens aux habitants de Cariath-iarim, et leur firent dire : Les Philistins ont ramené l’arche du Seigneur : venez, et emmenez-la chez vous.
1 Samuel 6.21 (MAR)Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-jéharim, en disant : Les Philistins ont ramené l’Arche de l’Éternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (OST)Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour leur dire : Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (CAH)Ils envoyèrent des messages aux habitants de Kiriath-Yearime, en disant : les Pelichtime ont ramené l’arche de Iéhovah, descendez, faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (GBT)Ils envoyèrent donc des messagers aux habitants de Cariathiarim, pour leur dire : Les Philistins ont ramené l’arche du Seigneur ; venez, et emmenez-la chez vous
1 Samuel 6.21 (PGR)Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kiriath-Jearim pour dire : Les Philistins ont ramené l’Arche de l’Éternel ; descendez et emmenez-la chez vous !
1 Samuel 6.21 (LAU)Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kiriath-jearim, en disant : Les Philistins ont rendu l’arche de l’Éternel ; descendez, et faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (DBY)Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kiriath-Jéarim, disant : Les Philistins ont ramené l’arche de l’Éternel : descendez, faites-la monter vers vous.
1 Samuel 6.21 (TAN)Ils envoyèrent alors des messagers aux habitants de Kiryath-Yearim, pour leur dire : "Les Philistins ont restitué l’arche du Seigneur ; venez, faites-la monter chez vous."
1 Samuel 6.21 (VIG)Ils envoyèrent donc des messagers aux habitants de Cariathiarim et leur firent dire : Les Philistins ont ramené l’arche du Seigneur ; venez et emmenez-la chez vous.
1 Samuel 6.21 (FIL)Ils envoyèrent donc des messagers aux habitants de Cariathiarim et leur firent dire: Les Philistins ont ramené l’arche du Seigneur; venez et emmenez-la chez vous.
1 Samuel 6.21 (CRA)Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Cariathiarim, pour leur dire : « Les Philistins ont ramené l’arche de Yahweh ; descendez et faites-la monter vers vous. »
1 Samuel 6.21 (BPC)Ils envoyèrent donc des messagers aux habitants de Cariathiarim pour leur dire : Les Philistins ont ramené l’Arche de Yahweh ; descendez pour la faire monter chez vous.
1 Samuel 6.21 (AMI)Ils envoyèrent donc des gens aux habitants de Cariath-Iarim, et leur firent dire : Les Philistins ont ramené l’arche du Seigneur ; venez, et emmenez-la chez vous.

Langues étrangères

1 Samuel 6.21 (LXX)καὶ ἀποστέλλουσιν ἀγγέλους πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Καριαθιαριμ λέγοντες ἀπεστρόφασιν ἀλλόφυλοι τὴν κιβωτὸν κυρίου κατάβητε καὶ ἀναγάγετε αὐτὴν πρὸς ἑαυτούς.
1 Samuel 6.21 (VUL)miseruntque nuntios ad habitatores Cariathiarim dicentes reduxerunt Philisthim arcam Domini descendite et ducite eam ad vos
1 Samuel 6.21 (SWA)Nao wakatuma wajumbe waende kwa wenyeji wa Kiriath-yearimu, kusema, Wafilisti wamelirudisha sanduku la Bwana; basi shukeni, mkalichukue kwenu.
1 Samuel 6.21 (BHS)וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־יֹושְׁבֵ֥י קִרְיַת־יְעָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר הֵשִׁ֤בוּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה רְד֕וּ הַעֲל֥וּ אֹתֹ֖ו אֲלֵיכֶֽם׃