Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 30.5

1 Samuel 30.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 30.5 (LSG)Les deux femmes de David avaient été emmenées, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
1 Samuel 30.5 (NEG)Les deux femmes de David avaient été emmenées, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
1 Samuel 30.5 (S21)Les deux femmes de David, Achinoam de Jizreel et Abigaïl de Carmel, la femme de Nabal, avaient été emmenées.
1 Samuel 30.5 (LSGSN)Les deux femmes de David avaient été emmenées , Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 30.5 (BAN)Et les deux femmes de David avaient été emmenées captives, Ahinoam de Jizréel et Abigaïl, femme de Nabal, du Carmel.

Les « autres versions »

1 Samuel 30.5 (SAC)Les deux femmes de David, Achinoam de Jezrahel, et Abigaïl, veuve de Nabal du Carmel, avaient aussi été emmenées captives.
1 Samuel 30.5 (MAR)Et les deux femmes de David avaient été prises prisonnières, [savoir] Ahinoham de Jizréhel, et Abigaïl [qui avait été] femme de Nabal, lequel était de Carmel.
1 Samuel 30.5 (OST)Or les deux femmes de David avaient aussi été faites prisonnières, savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.
1 Samuel 30.5 (CAH)Et les deux femmes de David avaient été faites prisonnières : A’hinoame, Iizréélite, et Abigaïl, femme de Nabal de Carmel.
1 Samuel 30.5 (GBT)Les deux femmes de David, Achinoam, de Jezrahel, et Abigaïl, veuve de Nabal, du Carmel, avaient aussi été emmenées captives.
1 Samuel 30.5 (PGR)Et les deux femmes de David étaient prisonnières, Ahinoam de Jizréel, et Abigaïl, femme de Nabal, le carmélite.
1 Samuel 30.5 (LAU)Et les deux femmes de David, Akhinoam de Jizréel et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel, avaient été emmenées prisonnières.
1 Samuel 30.5 (DBY)Et les deux femmes de David, Akhinoam, la Jizreélite, et Abigaïl, femme de Nabal, le Carmélite, étaient emmenées captives.
1 Samuel 30.5 (TAN)Les deux femmes de David étaient également prisonnières, Ahinoam la Jezreélite et Abigaïl, la veuve de Nabal le Carmélite.
1 Samuel 30.5 (VIG)Les deux femmes de David, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Carmel, avaient aussi (même) été emmenées captives.
1 Samuel 30.5 (FIL)Les deux femmes de David, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Carmel, avaient aussi été emmenées captives.
1 Samuel 30.5 (CRA)Les deux femmes de David avaient été aussi emmenées captives, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
1 Samuel 30.5 (BPC)Les deux femmes de David avaient aussi été emmenées captives, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
1 Samuel 30.5 (AMI)Les deux femmes de David, Achinoam, de Jezrahel, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Carmel, avaient aussi été emmenées captives.

Langues étrangères

1 Samuel 30.5 (LXX)καὶ ἀμφότεραι αἱ γυναῖκες Δαυιδ ᾐχμαλωτεύθησαν Αχινοομ ἡ Ιεζραηλῖτις καὶ Αβιγαια ἡ γυνὴ Ναβαλ τοῦ Καρμηλίου.
1 Samuel 30.5 (VUL)siquidem et duae uxores David captivae ductae fuerant Ahinoem Iezrahelites et Abigail uxor Nabal Carmeli
1 Samuel 30.5 (SWA)Na hao wake wawili wa Daudi walikuwa wamechukuliwa mateka, Ahinoamu wa Yezreeli, na Abigaili, aliyekuwa mkewe Nabali, wa Karmeli.
1 Samuel 30.5 (BHS)וּשְׁתֵּ֥י נְשֵֽׁי־דָוִ֖ד נִשְׁבּ֑וּ אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי׃